Levéltári Híradó, 9. (1959)

Levéltári Híradó, 9. (1959) 1–2. szám - KÜLFÖLDI LEVÉLTÁRI SZAKKIADVÁNYOKBÓL ÁTVETT CIKKEK - A történelmi dokumentumok kiadásának szabályai: Moszkva, 1956 / 150–202. o.

Pl.: A.I. Gercen levelek Franciaországból és Olaszországból* c. kiadás alapvető szö­vege nem az 1855-ös kiadás szövege, de nem is a «Szovremennyik» (<Kortárs») által 4847-ben először közölt levelek egy részének szövege, hanem az 1858-as ki­adásnak a szövege, amely Gercen életében az utolsó volt. 27 Külső beavatkozás a szÖVJÍJ_b_eJ} Az alapvető szöveg kiválasztásánál számításba kell venni, hogy a végleges szerzői szövegben gyakran szerkesztőségi, cenzúrai stb. beavatkozás és változás található. Pl.: N. A. Dobroljubóvnak *V. G. Bjelinszkij müvei* c. recenzióját, melyet a *Szovre­mennyik* cenzúrai torzításokkal közölt, a megmaradt korrektura alapján adjuk ki (lásd a Nagy Szovjet Enciklopédia XIV. kötetében, 602-ik old., vö. N. A. Dobroljubov Müvei teljes Gyűjteménye, Moszkva. 1935, II. kötet 470-471. old.). 28 A távira t ok és hasonló dokumentum okai apy e tő szö ve g e Amennyiben a táviratok, rádiogrammok és teleíongrammok beérkező és kimenő szövege megmaradt, ugy a kiadás alapjául a-beérkező szöveget kell venni. A kimenő szöveget akkor lehet a kiadás alapjává tenni, ha a beérkező szöveg hiányzik, vagy pedig abban az esetben, ha a szö* veget összeállító egyén vagy intézmény tevékenységét tanulmányozzuk. A beérkező és kimenő szö­veg változatait lábjegyzetben hozzuk. 29 A g y o r s i r á s o s J e g y z ő k ö n y v e kalapve t ő s z ö v e g e A gyorsírásos jegyzőkönyvek a szónokok vagy az irodák által kijavított formában kerül­nek kiadásra. Amennyiben a gyorsírásos jegyzőkönyvben tett javítások tendenciózusak voltak, ugy a kiadás alapjául a gyorsírásos jegyzőkönyv eredeü szövegét kell tenni és lábjegyzetben hozni javított változatait 30 E-§ yenértékü másolatok Ha ugyanazon dokumentumból több olyan másolat vagy kiadás áll rendelkezésünkre, amely az eredetihez való közelségi íoka tekintetében egyenlő értékű, abban az esetben a dokumentumot a legtökéletesebb másolat vagy kiadás szerint kell kiadni. Pl.: Az 1550-es Törvénykönyv (Szugyebnyik 1550 g.) negyven másolatának tanulmányo­zásakor kitűnt hogy «azok szövege annyira közel áll egymáshoz, hogy nincs sem­miféle alapunk arra, hogy e történelmi emlék különböző redakciójának létezéséről beszélhessünk* ; ezért lett a Uegtökéletesebb* másolat kiválasztva. - XV-XVI. szá­zadi Törvénykönyvek, Moszkva-Leningrád, 1952. 114-116. old. 158

Next

/
Thumbnails
Contents