Levéltári Közlemények, 92. (2021)
Magyarországi főegyházmegyei méltóságok - Somorjai Ádám OSB: Mindszenty hercegprímás a csehszlovákiai magyarság védelmében, 1945-1948. Vatikáni iratok alapján
Mindszenty hercegprímás a csehszlovákiai magyarság védelmében Február 7-én részletesen beszámolt „a magyarok sorsáról az északi országrészben, mely a fegyverszüneti megállapodás értelmében most csehszlovák hatalomnak van alávetve”.47 A hercegprímás levelére Tardini aláírásával április 8-i dátummal48 az érdemi válasz lassan készült: egy első feljegyzés már március 3-i dátummal fennmaradt .49 Március 20-i dátummal készült el az olasz nyelvű fogalmazvány,50 ugyanazon hónap 30-án kelt a Zsinati Kongregációhoz intézett átirat Straka ügyében. 51 József 1892-1975... 608. 487. jegyzet. Az Állambiztonsági Szolgálatok Történeti Levéltárában őrzött iratanyag alapján egy hosszú jegyzetben összefoglaltuk a hercegprímás 1945. június 12. - 1948. szeptember 15. közti, erre vonatkozó tevékenysége írásos dokumentumainak dátumait és jelzeteit. Somorjai - Zinner: i. m. 258 sk. 150. sz. jegyzet. 47 Közbenjárás kérése a csehszlovákiai magyarok ügyében. Mindszenty József 1946. február 7-én kelt levele XII. Piusz pápához. Latin nyelvű, gépelt, aláírt. Ikt. sz. 777/1946, SS „AE” ikt. sz. 2246/46. Jelzete: AA.EE.SS. Cecosl 200, ff. 782rv-783rv. Tartalmi kivonatát adja Mészáros: Mindszenty-leveleskönyv, i. m. 27. old. 81. sz. Azonos iktatószámot tüntet fel. 48 Jelzete: AA.EE.SS. Cecosl, 200, ff. 772-773. 49 1946. március 3-án kelt olasz nyelvű följegyzés, melynek szerzője nincs megnevezve. Jelzete: AA.EE.SS. Cecosl, Pos. 200, f. 781. 50 Uo. ff. 778-779. 51 Tardini 1945. március 30-án kelt „AE” 2248/46. sz. átirata Marmaggi bíboroshoz, a Zsinati Kongregáció prefektusához. Hivatali példány, uo. ff. 784-786. Az ún. Straka-ügyről lásd az 54. sz. jegyzetet. E levele alapján Tardini instrukciót küldött Mons. Raffaele Forninak, a prágai nunciatúra ideiglenes ügyvivőjének, melyben a levél tartalmát egy hivatali följegyzés a következőképpen foglalta össze: 1. A szlovákul nem tudó gyermekeket (főleg a nagyszombati apostoli kormányzóság, valamint a nyitrai és Selmecbányái egyházmegye területén) semmilyen hittanoktatásban nem részesítik. 2. Az egyes egyházmegyék körleveleit csak szlovák nyelven nyomtatják ki, szintúgy Szlovákia ordináriusainak november 18-i közös levele is csak szlovák nyelven jelent meg. 3. Az állam akadályozza a papokat magyar anyanyelvűk használatában mind a prédikációikban, mind a szentségek kiszolgáltatásában. 4. A magyar családok, bár nagyobb szükséget szenvednek a szláv családoknál, hátrányos helyzetben vannak a külföldről érkező segélyek szétosztása terén. 5. Az Áctio Catholica pozsonyi igazgatósága nem gondoskodik megfelelőképpen a magyar anyanyelvű hívekről. Ezt követően a Forninak küldött instrukció arról szól, hogy a Vatikáni Államtitkárság az esztergomi bíboros főpásztor figyelmébe ajánlotta azt, amit a szlovákiai püspökök tettek a kisebbségek védelmében, különös tekintettel az olmützi püspökkari értekezleten elfogadott közös lelkipásztori körlevelükre és két, kormányukhoz intézett levelükre. Ugyanakkor az említett instrukció udvariasan megkérte a prágai ügyvivőt, hogy bizalmasan informálja a csehszlovákiai egyházi tényezőket, miszerint odafigyelve gondoskodhassanak híveikről és megoldással szolgáljanak. Ami pedig az állami hatóságok magatartását illeti és a kisebbségekkel 137