Levéltári Közlemények, 81. (2010)

Irodalom - George Michael Gottlieb von Herrmann: Das alte Kronstadt. Eine siebenbürgische Stadt- und Landesgeschichte bis 1800.

Irodalom Herrmann művének alaposabb értékelése, az 1803 óta megjelent Brassóra vonatkozó szakirodalommal — többek között Georg Dániel Teutsch és Friedrich Teutsch alapvető, erdélyi szász történeti, egyháztörténeti összefoglalásaival — való összevetése nem lehet jelen ismertetés feladata. Mindenképpen érdemes azonban az egy-egy résztéma iránt érdeklődőnek a kutatás megkezdése előtt kézbe vennie a „régi Brassót", hiszen a benne szereplő levéltári források egy része máig is publikálatlan (Vö. pl. 42. 62. jegyz.). Herrmann, kritikai módszerének megfelelően, az iratokat összevetette a he­lyi elbeszélő forrásokkal és az egykorú szakirodalommal is. Műve tehát nem puszta historiográfiai érdekesség; de az is! Herrmann érdeklődése középpontjá­ban — a felvilágosodás történelemszemléletének megfelelően — a politika-, jog- és alkotmánytörténet áll, míg a társadalomtörténet háttérbe szorul. A kiadás összességében rendkívül igényes munka; a kritikai apparátusban a személyekre, helynevekre, Herrmann tárgyi tévedéseire vonatkozó, illetve egyéb kiegészítő megjegyzésekkel ellátott jegyzetek mellett a latin és magyar idézetek fordításai, valamint szómagyarázatok is találhatók, amelyek az 1800 körül használt német nyelv könnyebb megértését szolgálják. A kiadás színvonalasságának kétségbevonása nélkül szeretnénk azonban néhány kritikai megjegyzést is tenni. Az avatatlan olvasó számára elsőre nem egyértelmű, hogy miért szerepel a Herrmann forrásait összesítő táblázatban (XX-XXIX.) két oszlop is a levéltári jelzetek számára. Ha az ki is derül, hogy a nyomtatványok melletti oszlop azok levéltári jelzetét tünteti fel, az már nem feltétlenül világos, hogy a jelzetek kéziratos vagy kiadott példányra vonatkoz- nak-e. Megkönnyítette volna az áttekintést egy rövid utalás arra, hogy az osz­lopban megadott jelzetek ezen műveknek a Honterus Levéltár történeti könyv­tárában (innen a HB rövidítés: Historische Bibliothek), illetve a brassói Állami Levéltár állományában található régi nyomtatott példányaira utalnak. Továbbá hiányoljuk a források feltüntetésénél az esetleges magyar kiadások­ra történő utalást is. Bár a kiadás német nyelvű, és a szerkesztők elsősorban a Herrmann által használt kéziratok és nyomtatványok kimutatását tűzték ki cé­lul, a német közönség számára sem lehet érdektelen, hogy a Herrmann forrásait összegző táblázatban feltüntetett művek közül Cserei Mihály általa németre lefordított históriájának magyar eredetije, Bethlen Farkas Erdély történetének magyar fordítása kritikai kiadásban hozzáférhető. Az itt-ott olvasható kisebb- nagyobb elírások egy része a szerkesztők magyar nyelvtudásának hiányából, esetleg nyomdahibából fakadhatott (pl. XXX. képaláírás; 43. 69. jegyz., 327. 42. jegyz.). Az igényes, hely- és személynévmutatóval ellátott kiadást illusztrációk, va­lamint a 2. és 3. kötet jó minőségben digitalizált, keresővel ellátott példányai gazdagítják. Szirtes Zsófia 362

Next

/
Thumbnails
Contents