Levéltári Közlemények, 77. (2006)

Levéltári Közlemények, 77. (2006) 1. - FORRÁSKÖZLÉSEK - Molnár Antal: Murin András jezsuita szerzetes szekszárdi útinaplója 1710-ből / 105–139. o.

Forrásközlések judex paratos esse 200 manipulos arundinum pro tegenda residentia. Misit médium laridum a nobis solvendum, dono verő acetum, caepas, allium. Prodest severitas. Ipag. 14.] Trahae hebdomadariae advexerunt prima vice partém dictarum arundinum. Die 13. Jovis. Ex Eőcsén tulerunt dono caules acidos pro aliquot cocturis, duas galli­nas, unam anatem: nunquid profuit severitas? Interrogarunt, num possint admittere ad suam molam homines ex pago quodam, in quo fűit pestis, at jam cessasse dicitur: accepe­runt negativam. Tempus calidum, liquescunt nives. Die 14. Tempus calidum, glacies fluvii Sár-Viz soluta. Eőcsenienses pro culina nostra subministrarunt pisces recentes. Georgius emit tertiam paripám florenis sex et medio. Die 15. Sabbat. Tempus nubilum calidum. Scriptum est Kalocsa, quod princeps Rákóczi et generális Alexander Károli, plurimis ex variis nationibus confluentibus milli­bus audiantur ad lóca Katák 78 vocata (sünt haec circiter intra Pestinum et Kecskemeti­num in via quasi média) castra metati. Die 16. Dominica Septuagesimae. Tempus nubilum calidum. Confessus communi­cavit poenitens unus. Sacrum prima vice cantatum, concio, preces. A meridie litaniae, concio, preces. Szekszárdienses inito consilio porrexerunt nobis supplicationem, in qua petierunt eandem conventionem ratione arendae, quam habebant sub abbate antecessore. Cum bona spe jussi sünt expectare, donec reverendus páter rector Tyrnaviensis collegii fieret certior de punctis petitis, futurum id quantocius. Acquieverunt. Ad coenam invita­vimus praedicantem Örök-Székeíyiensem, 79 qui nuper trahis suorum paganorum in­traverat in Sár-Köz, nunc liquefactis nivibus, trahis donec conducerentur currus haeren­tibus, ad suos repedare est coactus. Infortunati apud nos praedicantes. lile, de quo 4. hujus, trahas currumque infidelem expertus, equo demum, eoque non ephipiato, sera jam nocte aegre ad nos pervenit: hic ex trahali currulis esse non valens, in peditem est redactus. Fortunent Superi ómen! Hodiernum ut invitaremus, ejus in me urbanitas evicit. Ultima januarii, reducem me Simontornya, necessario ac in vesperum usque daturo vires jentaculo refecit, propinans haustum in defectu vini, cui vinus nomen (lőre, csengér, máslás vocant Ungari) tum ab ipso, tum conthorali ejus dátum. Comparuit invitatus, multum quantum gravitatem, circumspectionem, verborumque pondus libratim dispensans. Halya kegyelmed: keveset szólok, de amit szólok, szólok fontossan: ita ille ad adstantem super coena, oppidi nostri subjudicem, a quo ad liberalius loquendum animabatur. Tandem vino neutro non masculo 80 eloquentior multis se in aulis politiam didicisse dixit; in geographia pariter, história et physica non parum versatum, moto discursu videri velle ut videbatur, ita nihil visus minus. Specimen unum pro cunctis pono: complexionem se meam nosse dixit, ex pinguedine qua negante me, asserente illó pollerem. Ridete physi­cum, qui me nostis! Plenam pondere pvopi-lpag- 25.jnationem ab eodem didicimus, in hunc verborum numerum concinnatam: Vivant praesentes amantes, absentes de­fendentes, in miseriis adjuvantes. Quid hoc verborum nexu vei in Cicerone torneatum magis? Die 17. Lunae. Lutum novis nivibus tectum. Confessus communicavit unus. Plebs oppidana murmuravit, quod 81 judex cum juratis sine suo scitu porrexerit hesternam 78 Kata nevű településből több is volt Pest megyében, a Tápió és a Zagyva között: Boldogasszonykáta, Csekekáta, Szentlörinckáta, Szentmártonkáta, Szenttamáskáta. Erre utal a latin szövegben a magyar többesszám (ad lóca Katák). Itt Rákóczi 1710. februári szentmártonkátai táborozására utal, vö. MÁRKI, 1907-1910. III. 85. 79 Nagyszékely (Tolna megye). 80 Betoldás: illó suo. 81 Előtte áthúzva: contra. 132

Next

/
Thumbnails
Contents