Levéltári Közlemények, 68. (1997)

Levéltári Közlemények, 68. (1997) 1–2. - FORRÁSKÖZLÉSEK - Dreska Gábor: A pannonhalmi konvent hiteleshelyének működése a Zsigmond-korban : a pannonhalmi konvent hiteleshelyének 1387 és 1437 között készült kiadványai a Pannonhalmi Bencés Főapátsági Levéltárban / 3–61. o.

Dreska Gábor: A pannonhalmi konvent hiteleshelyének működése a Zsigmond-korban 55 possessionem Debrenthe deportassent et. quo ipsorum placuisset voluntati, fecissent potencia ipsorum mediante in pre­1 Judicium domini abbatis et conventus valde magnum. Datum quarto die diei inquisicionis antedicte, anno Domini millesimo quadringentesimo vigesimo | sexto. Nos itaque iustis peticionibus prefati domini abbatis nobis porrectis inclinati prefatas litteras de verbo ad verbum transcribi et transsumi [ tenoremque earundem litteris nostris reddigendo ei­dem concessimus ad cautelam uberiorem. Datum in vigilia Beatorum Petri et Pauli apostolorum, | anno Domini millesimo quadringentesimo tricesimo quinto. az utóbbi két szó a sor fölé írva " sic! 52. 1435. június 28. A pannonhalmi konvent Pálóczi Máté nádornak. Átírja György esztergomi érsek, a nádori bí­róság kirendelt bírójának Pozsonyban, 1435. február 22-én kelt oklevelét, melynek tartalma sze­rint az érsek előtt egyik részről Mihály bakonybéli apát, a másik részről pedig Döbrentei Hymfia Benedek fiai Basy és Tamás anyjuk, valamint László, Imre és János carnal is testvérük helyett is ' megjelentek és bevallást tettek, hogy minden fennálló perükben, amelyek ügyén az apát a király jelenléte előtt pert indított, Pápa oppidumban. május l-jén a pannonhalmi konvent tanúja előtt fogott bírák döntését elfogadva meg fognak egyezni olyan feltétellel, hogy ha a Döbrenteiek nem jelennek meg, vagy nem fogadják el a döntést, akkor ötven dénárt fizessenek. A pannonhalmi kon­ventjelenti, hogy kiküldte János pap rendtagot, aki jelentette, hogy a felek olyan módon egyeztek meg, miszerint a Döbrenteiek közül valaki Veszprém városában július l-jén, majd szeptember 15­én, végül pedig október 6-án a pannonhalmi konvent tanúsága mellett 25 nemessel egyetemben esküt tartozik tenni, végül pedig minden egyes jobbágyuk is — mivel a felek jobbágyainak részéről indult a per — az ő esküjüknek a nyolcadán szintén Veszprémben esküt tartozik tenni; a fogott bí­rák döntését el nem fogadó fél pedig 50 márkát fizessen. Jelzet: PBFL, Capsa 49 C2 (969) DF 207 780. Kiadva: PRT VIII. 485-486. (191). Külső: papír, hátlapra nyomott pecsét töredéke. Egyéb: zavaros, több helyen rendetlen szöveg. 53. 1436. február 15. A pannonhalmi konvent jelenti Zsigmond királynak, hogy parancslevele alapján köztudo­mányvételt tartott Győr megyében, ahol Mihály bakonybéli apát panaszát Monoszlói Csupor Pál fiainak és patonai jobbágyaiknak Kajár birtokon e/követett hatalmaskodásairól igaznak találta. Jelzet: PBFL, Capsa 51 B (974) DF 207 788. Külső: papír, hátán zárópecsét töredéke. Serenissimo principi domino eorum domino Sigismundo. Dei grácia Romanorum imperátori semper augusto ac Hungarie, Bohemie, | Dalmacie. Croacie etc. regi. conventus ecclesie Sancti Martini Sacri Montis Panonie oraciones in Domino debitas ac devotas cum | perpetua fidelitate. Litteras vestre maiestatis suprema cum obediencia noveritis nos recepisse in hec verba: Sigismundus, Dei grácia Romanorum | imperátor semper augustus ac Hungarie, Bohemie, Dalmacie, Croacie etc. rex fídelibus nostris conventui ecclesie Sancti Martini Sacri Montis | Panonie salutem et gráciám. Dicitur nobis in personis religiosi fratris Michaelis, abbatis monasterii de Beel et conventus | loci eiusdem. quomodo Egiedy, Akachius. Georgius et Demetrius filii con­dam Pauli Chupur báni de Monuslo ac nobilis domina | relicta condam Stephani similiter Chupur dicti de eadem Monuslo et Gáspár filius eiusdem, feria secunda proxima post dominicam Rami-

Next

/
Thumbnails
Contents