Levéltári Közlemények, 66. (1995)
Levéltári Közlemények, 66. (1995) 1–2. - SASHEGYI OSZKÁR EMLÉKÉRE - R. Várkonyi Ágnes: A cenzúra metamorfózisai / 85–91. o.
86 R. Várkonyi Ágnes Mi a maradandó történetírói mű titka? Nyilván sokféleképpen megfogalmazható. Egyfajta válaszhoz legutóbb saját kutatásaim során Sashegyi Oszkár cenzúratanulmányait olvasva jutottam el. Ezt vázolom a következőkben. A Zrínyi-kutatások újabb fordulata miatt kellett fellapoznom ismét Sashegyi Oszkár cenzúratanulmányait. A szakirodalom elég régen számon tart bizonyos kapcsolatokat Zrínyi, Comenius és a cseh—morva testvérek prédikátora, Drabik Miklós jóslatai között. 2 Az utóbbi évtizedekben azonban Drabik jóslatait csaknem kizárólag illusztratívan használták fel, direkt hatásokat tulajdonítva revelációinak, Comeniusszal való kapcsolatát kevéssé méltatták komolyabb figyelemre, s II. Rákóczi György királyságára vonatkozó és Habsburg-ellenes megállapítását hangsúlyozták. Csupán érintőlegesen kapott említést a régi felismerés, hogy Comenius nemcsak olvasta és terjesztette, hanem ki is adta Drabik jóslatait, sőt „Comenius a téli hadjáratban Drabik 1652-es jóslatainak beteljesedését látta". 3 Mindennek a felülvizsgálását azonban az új kutatási eredmények egyre inkább megkövetelték. Egyrészt a nemzetközi kutatás feltárt néhány eddig ismeretlen Comenius művet, és a nemzetek tanítómesterének jelentőségét vizsgálva egyre inkább annak filozófiai és diplomáciai munkásságára helyezte a hangsúlyt. Olyan, korábban kevés figyelemre méltatott elvei és kijelentései kerültek az érdeklődés középpontjába, mint az információk jelentősége a nemzetek között és az ifjúság nevelésében, mert a tájékozatlan társadalom labilis, sérülékeny és könnyen manipulálható. Behatóbb figyelemmel vizsgálták Comeniusnak a török kérdéssel foglalkozó gondolatait. 4 Másrészt Zrínyi 1664-ben megjelent angol életrajzának újrafelfedezése, 5 s az angol életrajz értelmezése során Zrínyi és Comenius, illetve Drabik vélhető kapcsolatáról kibontakozó véleménykülönbség kívánta meg, hogy alaposabban tájékozódjunk. Az Amszterdamban élő Comenius ugyanis kiadta Drabik több revelációját Kotter és Poniatowska próféciáival együtt s ebből egy kivonatos válogatás 1664-ben angolul is megjelent, 6 de a vélemények eltértek, hogy ez a kis kötet kapcsolódik vagy sem az 1663—1664. évi nagy tö2 Kvacsala, Johann: Comenius. Sein Lében und seine Schriften. Berlin—Leipzig—Wien, 1892. — Kvacsala János: Comenius és a Rákócziak. Budapesti Szemle. (60), 1889. — Összefoglalóan: Bán Imre: Comenius és a magyar szellemi élet. Pedagógiai Szemle 1958 és In: Bán Imre: Eszmék és Stílusok. Bp., 1976. 3 Klaniczay Tibor: Zrínyi Miklós. Budapest, 1964. 367, 546—547., 777. 4 Panek, Jaroslav: Comenius Teacher of Nations. Prága, 1991. — Összefoglalóan irodalommal: „Comenius Európa békéjéről" című tanulmányunk, In: Szomszédaink között Kelet Európában. Emlékkönyv Niederhauser Emil 70. születésnapjára. Szerk.: Glatz Ferenc. Budapest, 1993. 5 The Conduct and Character of Count Nicholas Serini, Protestant Generalissimo of the Auxiliaries in Hungary, The most Prudent and resolved Champion of Christendom. London, Printed for Sam. Speed, at the Rainbow in Fleet-street, 1664. OSzKK App 2082. — Újrafelfedezését azért hangsúlyozzuk, mert az angol életrajz egyik lényeges megállapítását tudomásunk szerint először Kosáry Domokos építette be Zrínyi egykorú értékelését összegezve: „Francais en Hongrie" című tanulmányába, Revue d'histoire comparée 1946. Magyarul: Tóth Réka fordításában: Zrínyi Dolgozatok VI. Szerk.: Kovács S. I. 45.1. Vö: Kovács S.I.: Angol életrajz Zrínyi Miklósról. In: Zrínyi angol rajongói. Zrínyi Könyvtár. Főszerk.: Klaniczay T. Szerk.: Kovács S.I. Bp., 1987. 8. 6 The Prophecie of Christopher Kotterus, Christiana Poniatovia, Nicolas Drabicius. Being three Famous and Eminent Prophets in Germany, many years agoe [!] this present invasion of the Turks intő the Empire of Germany and the miraculous Conversion of the Turks. Many of these Prophecies were very much desired by the laté King of Bohemia, and were presented to him, by the Learned Comenius. Faith fully Translated intő English by R. Codrington. LONDON. Printed for Róbert Pawlet at the Sign of the Bible in Chancery Lane near the Inner Temple Gate. OSZKK App 885.