Levéltári Közlemények, 56. (1985)

Levéltári Közlemények, 56. (1985) 2. - FORRÁSKÖZLÉS - Ress Imre: Ausztriai levéltári források Kőrösi Csoma Sándorról / 227–249. o.

230 Eess Imre értékes iratokat továbbított Bécsbe (lásd a 7. iratot). Henry Willock, a volt teheráni angol főkonzul átadta neki azokat az okmányokat, amelyeket a Tehe­ránból útrakelő Csorna hagyott hátra, valamint az azóta eltelt időszakban Csorna címére érkezett leveleket. A jelentés nem részletezi milyen iratokról volt szó, csupán öt darabban jelölte meg azok mennyiséget. Más forrásból tudjuk, hogy Csorna könyvein kívül göttingeni egyetemi bizonyítványát, erdélyi útle­velét és horvátországi nyelvtanulását igazoló „szlavón bizonyítványát" hagyta hátra, s így ezek valószínűleg a visszaszolgáltatott okmányok között voltak. 7 A Csornához intézett levelek íróinak kilétéről forrásaink azonban nem szolgál­tatnak semmilyen biztos támpontot. Sajnos, ezek a Csoma-filológia számára nyilvánvalóan értékes okmányok — nem kis mértékben a központi bürokrácia közömbössége folytán — az idők folyamán elkallódtak. Ebben nyilvánvalóan szerepet játszott az a sajnálatos körülmény, hogy Csorna korábbi pártfogója a Magyar Udvari Kancellárián, Batthyány Vince ekkor már nem volt az élők sorában. Az akkori magyar udvari kancellár Reviczky Ádám a rutinos bürok­rata fásult közönyével szabadult meg a szokatlan ügytől, s a lehető legkörül­ményesebb utat választva, a londoni osztrák követségre továbbíttatta az ok­mányokat, hogy ott adják át az esetleg arra hazatérő Csornának (lásd alO. iratot). Az iratok ezután 15 évig hevertek a londoni követség irattárában, ahonnan Csorna halála után valószínűleg csak az útlevele kerülhetett haza. Miután az 1830-as évek elejétől bizonyossá vált, hogy Csorna Kalkuttá­ban telepedett le, a vele való érintkezés a londoni nagykövetségen keresztül történt. Az iratváltások zöme a Csornának gyűjtött hazai pénzsegély kézbesí­tésével és a nádor kezdeményezésére Csorna különleges oltama ügyében az an­gol kormánynál teendő diplomáciai lépésekkel kapcsolatos. A további iratok Csorna korszakos munkája, a tibeti—angol szótár és a tibeti nyelvtan haza­szállításával és szétosztásával foglalkoznak. E tárgyra vonatkozóan megtalál­tam a magyar tudós munkáinak megjelentetését finanszírozó Bengáli Ázsiai Társaság titkárának, James Prinsepnek Esterházy Pálhoz, a Habsburg-biro­dalom londoni nagykövetéhez intézett, eddig ismeretlen levelét (lásd a 15. iratot). Csorna intencióit követve Prinsep azt javasolta Esterházynak, hogy a tibeti szótár és nyelvtan Magyarországnak és Erdélynek szánt példányai felett a Magyar Tudós Társaság rendelkezzék, az osztrák, olasz és cseh tartomá­nyok könyvtárainak adományozott kötetek szétosztására pedig Hammer­Purgstallt kérjék fel (lásd a 15. iratot). Hammer örömmel tett eleget a felké­résnek. Naplójában említést tett Richter csehországi orientahstaról, aki a tibeti szótár és nyelvtan megküldéséért mondott neki köszönetet. 8 Noha az államkancelláriának a szétosztásra vonatkozó iratát kiselejtezték, az iktató­könyv segítségével sikerült több intézményt azonosítani, amelyek Hammer közvetítésével kapták meg Csorna munkáit. A tiszteletpéldányokból a bécsi Udvari Könyvtár — a mai Osztrák Nemzeti Könyvtár — mellett részesültek mindazok a tanintézeti könyvtárak, amelyek az Udvari Tanulmányi Bizottság közvetlen felügyelete alá tartoztak. így az akkori osztrák birodalmi tartomá­nyok területén a következő helyekre jutottak el Csorna művei: a bécsi, a grazi, az innsbrucki, a paduai, a paviai és a prágai egyetem, valamint a laibachi (ljubljanai), a linzi és az olmützi (olomouci) líceum könyvtárai. 7 Térjék i. m. 60. 8 Erinnerungen aus meinem Leben. Kézirat az Osztrák Tudományos Akadémia Könyvtárában. Bécs XLII/6—150/6.

Next

/
Thumbnails
Contents