Levéltári Közlemények, 43. (1972)

Levéltári Közlemények, 43. (1972) 1. - IRODALOM - Vanyó Tihamér: A Vatikáni Levéltár és kutatása / 157–162. o.

160 Irodalom Kitűnő érzékkel és hozzáértéssel tárták föl a románok az őket érdeklő források egy részét. Ezek az erdélyi és moldvai magyarságra alapvetően fontosak, de közléseik visszhangja történeti irodalmunkban rendkívül gyönge. (Diplomatarium Italicum I— IV. k. Róma 1925—1939. A római Román Akadémia kiadása. L. ismertetésünket a Századokban, 1937, 338—342.) Az intézet hosszú szünet után csak a közvetlen múltban kezdte meg újból működését. — A csehek ugyancsak a két világháború közti időszakban kapcsolódtak be a vatikáni források közzétételébe, de az 1932—1946 között megjelent nunciusi jelentések öt kötete (1604—1611, M. Linhartová és Z. Kristen gondozá­sában) nem igazolta módszerük eredményességét és értékét. Szlovák részről is megindult bizonyos tapogatózó kutatás, sőt Rómában a kivándoroltak Szlovák Intézetet is létesítettek. Folyóirata a Slovak Studies. Az ennek keretében folyó tevékenységnek csak egyetlen, bennünket igen érdeklő, vatikáni és más levéltári kutatáson alapuló eredményét ismerjük. (Josef Tomko: Die Errichtung der Diözesen Zips, Neusohl und Rosenau 1776-und das königliche Patronatsrecht in Ungarn. Kirche u. Recht, Bd. 8, als Bd. VI. der Slowakischen Studien. Herder, Wien 1968. XVI, 159 1. Ok­mánytárral.) Szomszédaink közül bennünket is érdeklő nagy anyagot tettek közzé, illetve használ­tak fel a horvátok. Ezeket a már régebben megjelent közléseket történetírásunk mindmáig csak sze­rény mértékben aknázta ki, pedig latinul és olaszul állnak rendelkezésre. {Eusebius Fermendzin: Acta Bosnae potissimum ecclesiastica... 925—1752. Zagrabiae 1892. — Joannes Simrak: De rela­tionibus Slavorum Meridionalium cum S. Sede Romana Apóst. saec. XVII. et XVIII. Vol. I. 1611— 1661. Zagreb 1926. — Miroslav Vanino: Vrela i prinosi. Fontes et studia hist. Soc. Jesu in finibus Croatorum. Sarajevo 1932—1935. Öt füzet. L. ismertetésünket: Századok, 1936, 322—325.) — A V. L. és a Propaganda anyagának legnagyobb arányú kiadását az elmúlt két évtizedben — az ukrán és fehérorosz katolikusok múltjára vonatkozólag — a római bazilitáknak köszönhetjük, pontosab­ban Athanasius Welykyj-nek. E vállalkozásban (Analecta Ordinis Sancti Basilii Magni) 1969 nyaráig 53 kötet jelent meg. Mivel a munkácsi és a körösi gör. kat. püspökséget is kutatási körébe vonja, bizonyos magyar vonatkozások is találhatók. Az okmányokat eredetiben adja, a jegyzetelés latin. A magyar kutatás a levéltár megnyitása (1881) után azonnal megindult. Hazánk főpapjai és káptalanjai az első felhívásra közel százezer forintot ajánlottak fel. A végrehajtóbizottság tagjai (Ipolyi, Dankó, Knauz, Tarkányi, Römer, Fraknói) pedig tekintélyükkel és szellemi érzékükkel si­ettek a nagy mű szolgálatára. Az egész vállalkozás lelke Fraknói Vilmos nagyváradi kanonok és tud. akadémiai főtitkár volt. Neki köszönhető, hogy mienk volt időrendben a második történeti intézet Rómában (1882). Ő maga két évtizeden át korlátlanul meríthetett a V. L. kincseiből, s amikor 60 éves kora után már egészsége nem bírta a hosszabb kutatómunkát, akkor is megőrizte eleven érdek­lődését. 1882—1890 közt 21 kutatónk dolgozott Rómában. Munkájuk ragyogó eredménye — kisebb mérvű későbbi hozzájárulással •— a Vatikáni Magyar Okirattár 12 nagy negyedrétű kötete (ebből egy kötet térkép). Ennek a sorozatnak sokoldalúságban, lendületes haladásban és fényűző kiállítás­ban nincs párja. Fraknói meglepően gyorsan, kitűnő történészi érzékkel tájékozódott a V. L.-ban, s az akkor rendelkezésre álló anyagból mesteri élelmességgel kiemelte a legértékesebb forráscsoporto­kat, sőt részben az egyes okmányokat is. A 11 kötetből négy az ő tollát dicséri. Ezenkívül óriási, főként vatikáni anyag alapján írta meg a kir. kegyúri jog történetét (2 k.) s hazánk és a Szentszék egyházi és politikai összeköttetéseinek három igen tartalmas kötetét. S oroszlánrésze van a veszprémi püspökség római oklevéltára létrejöttében. (4 k.) A sokoldalú és gyors munkának persze némi hátrányai is jelentkeznek műveiben. Munkatársainak pedig egymástól különböző tehetsége, tájé­kozottsága, pontossága visszatükröződik a Monumenta Vaticana egyes kötetein. A századfordulón túl ellanyhult az ütem, akadozóan, tervszerűtlenül folyt a munka, és csak kevés egyéni teljesítmény eredményes. A két világháború közt a vatikáni anyag ismertetésében, közzétételében pedig néhány magánkiadáson kívül csupán az Akadémia és a Levéltári Közlemények működött közre szerényebb mértékben. A római Magyar Akadémia ösztöndíjas történészei — csekély kivétellel — nem váltot­ták be a hozzájuk fűzött reményeket. Igaz, a szakszerű tervezés és irányítás teljesen hiányzott. A V. L. első magyar ismertetése is Fraknói érdeme. (Összeköttetések I. k. 341—356. Bp. 1901.) Ugyané tárgyról nyelvünkön mindmáig a legkimerítőbb művet Hodinka Antal alkotta meg. Mun­kája igen részletes, a magyar vonatkozások aprólékos megadására törekszik, és gazdag irodalmat idéz. Az újabb levéltári rendezések, gyarapodások miatt feldolgozása természetesen sok helyütt meg­haladott, közlési módja itt-ott pongyola, de még mindig nagy tanulsággal forgatható. (A római levéltárak ismertetése. In: Bossányi Árpád, Regesta supplicationum I. k. 7—165, Bp. 1916; és II. k. 7-—148, Bp. 1918.) A V. L. mintaszerűen rövid, tartalmas, első tájékozódásra ma is a legjobb szakszerű ismertetését Pásztor Lajosnak köszönhetjük. Fink alapvető monográfiája nyomán készült. önálló értéke a magyar kutatómunka és feladatok részletes taglalása. (A. V. L. Kny. a Lev. Közi, 1942—45. évf.-ból, 32 1.) Fraknói már századunk elején felvetette a szentszéki kongregációk levéltári anyaga átvizsgá­lásának szükségességét, de ez csak később vált lehetségessé, bizonyos kivételekkel. (Congr. S. Officii, t

Next

/
Thumbnails
Contents