Levéltári Közlemények, 42. (1971)

Levéltári Közlemények, 42. (1971) 2. - IRODALOM - Sashegyi Oszkár: Források Budapest múltjából I. Források Buda, Pest és Óbuda történetéhez 1686–1873. Szerkesztette: Bácskai Vera. (Budapest Főváros Levéltára forráskiadványai 1.) Budapest, 1971. / 349–351. o.

350 Irodalom A szerkesztő öt fejezetre osztotta a kötetet. Az első — Buda, Pest és Óbuda fejlődése 1686— 1848 — időben a legtágasabb, több mint másfél évszázadot fog át. A magam részéről szívesebben láttam volna ezt a fejezetet kettébontva, egy 1784 körüli periódushatárral. Ez nemcsak az országos történet megszokott periodizációjával (1790) rímelne, de megfelelne a főváros történetében észlelhető szakaszoknak is: ekkor dőlt el végleg a Pozsony és Pest-Buda közötti vetélkedés a főváros jellegéért, s ettől kezdve a két testvérváros fejlődése felgyorsult. Az 1784-et követő félszázadban Buda és Pest lényegesen más szerepet töltött be az ország életében, mint az azt megelőző egy évszázadon át. A két perióduson belül a forrásanyagot a jelenlegi öt alfejezetnél valamivel összefogottabban lehetett volna bemutatni. Az öt alfejezet közül különösen a gazdasági életet bemutató második és a társadalmi-politikai harcokkal foglalkozó harmadik tartalmaz nagyon instruktív, érdekes anyagot. Az utóbbiban közli a szerkesztő többek között az 1772. évi óbudai zendülés ügyében tartott úriszéki tárgyalásra kikül­dött idézőlevelet (51. számú irat). Ez a zendülés a városi igazgatással volt kapcsolatos s így némileg a következő, a városi igazgatással foglalkozó alfejezethez is kapcsolódik. Talán ez az irat veti fel először a kötetben azt a problémát, nem kellett volna-e az iratokhoz helyenként kommentárokat fűzni. A szerkesztő lábjegyzetben röviden megmondja ugyan, mik voltak az idézés előzményei, nem ad azonban felvilágosítást a tárgyalás eredményéről, az ítéletről és annak következményeiről. Kom­mentárok nélkül az iratok némely esetben kielégítetlenül hagyják az olvasót. A tárnoki levéltár Budára szállításával kapcsolatban, amiről a negyedik, a városi igazgatással foglalkozó alfejezetben értesü­lünk (64. számú irat), ugyancsak kommentárban lehetett volna elmondani, hogy a tárnoki szék 1727 óta mind gyakrabban Pesten, illetőleg Budán ült össze, s így az iratok Budára vitelét gyakorlati szük­ségletek is indokolták. Ez az alfejezet egyébként tartalmilag erősen kapcsolódik az előzőhöz, így a 65. sz. irat (Óbuda bírájának és tanácsának adott utasítás) tartalmilag összefügg az előbb említett 51. számúval, amelytől e jelenlegi szerkezetben távol esik. Az ötödik, a szellemi élettel foglalkozó al­fejezet, igen jól kiválasztott iratokat tartalmaz, de a tárgyalt időszak első, majd száz esztendejéből egy iratot sem közöl. A második fejezet Buda és Pest szerepét és életét a forradalom és szabadságharc idején mutatja be. Országos események helyett inkább a városi lakosság különböző rétegeinek állásfoglalását s az egyes társadalmi rétegek között megmutatkozó ellentéteket dokumentálja. E fejezet igen jól össze­válogatott anyagának nagy része természetesen nem első ízben került nyomtatásban kiadásra. A 100. számú iratnál nem ártott volna Madách Károlyról megmondani, ki volt. A harmadik fejezet Budát, Pestet és Óbudát az abszolutizmus és kiegyezés korában mutatja be. Az abszolutizmus megtorló intézkedéseivel és közigazgatásával foglalkozó első alfejezet néhány hal­ványabb aktaszöveg mellett Degré Alajos színes visszaemlékezéseit tartalmazza az ötvenes évek Pestjéről. A zsidókra Haynau által kivetett hadisarccal kapcsolatban (110. számú irat) is hiányoljuk a kommentárt az ügy fejleményeiről. Ennek a fejezetnek is igen sikerültek a gazdasági fejlődéssel és a társadalmi és politikai harcokkal foglalkozó alfejezetei. Külön ki kell emelnünk a munkásmozgal­mak jól kiválasztott dokumentumait s azt, hogy a szerkesztő e téren is tudott eddig kevéssé ismert iratok közlésével újat nyújtani (145—146. számú irat). E fejezet utolsó alfejezete a modern nagyváros kialakulásának kezdeteiről szól, s képet ad különösen a kiegyezés után fellendülő nagyarányú épít­kezés és városfejlesztés mozzanatairól. Végül a szerkesztő külön fejezetbe gyűjtötte a Buda, Pest és Óbuda egyesítésére vonatkozó iratokat. Helyeseljük, hogy ezeket az iratokat nem osztotta be az időrendi fejezetekbe, hanem a há­rom város egyesítésére vonatkozó forrásokat kiemelte s így hangsúlyosabbá tette, s ezzel zárta a kötetet. Az alfejezet élére szellemes megoldással Széchenyinek egy a Lánchíd építésére vonatkozó, a budai tanácshoz intézett írását helyezte. Ez a híd valóban fizikai feltétele volt a két város egyesíté­sének, s annak szimbólumává lett. A kiadvány jellegénél fogva magától értetődő, hogy az iratokat magyar nyelven, tehát a latin és német nyelvűeket magyar fordításban közli. A fordítások általában igen pontosak és jók. A német szövegek fordításában azonban előfordul néhány apróbb elírás, így p!. a 65. számú iratban az a rész, hogy az óbudai községi tanácsba „háromszor annyi németet, mint magyart" kell bevenni, bizonnyal tévedés, kétszer annyi helyett. A kiegyezés előtti német szövegek „k. k." rövidítését a fordító követ­kezetesen „cs. és kir."-nek fordította, „cs. kir." helyett. A 112. számú iratot a kötet németből fordítva közli, bár jobb lett volna az egykorú magyar szöveget alapul venni. Itt a „District" sző „körzet"-ként szerepel kerület helyett, ami azért is kissé zavaró, mert ugyanakkor a magyar nyelvű iratok szövegé­ben kerület fordul elő. — Megjegyzem még, hogy a Deák Imre publikációjából átvett 100. számú irat nyilvánvalóan rontott szövegében a helyenként értelemzavaró hibákat ki lehetett volna igazítani. Az említett apróbb szövegbeli pontatlanságok azonban semmit sem vonnak le az egész kiadvány értékéből. A kiadvány — amelynek időközben már második kötete is megjelent — mindenképpen hiányt

Next

/
Thumbnails
Contents