Levéltári Közlemények, 37. (1966)
Levéltári Közlemények, 37. (1966) 1. - FORRÁSKÖZLÉS - Prokopp Gyula: Az esztergomi prímási levéltár XV. századi leltára / 113–138. o.
118 Prokopp Gyula 2. Item privilégium Bele regis super donatione possessionis maioris Keer et distinctione 3. metarum eiusdem facta archiepiscopo. Item aliud privilégium Bele regis super possessio4. nibus Keer et Zeuden. Item littera capituü Nitriensis super quadam terra Berench iuxta Keer. 2. IV. Béla királynak 1269. évi oklevele, melyben Fülöp esztergomi érseknek adja a nyitrai várhoz tartozó Kér földet. — Eredetije ismeretlen, de a szövegét ismerjük az 1504. évi átiratból. Az átírás alkalmával az eredeti oklevél „nobilis Georgius de Beznewd" birtokában volt. — Az átírat: PL AR N. n. 12. — MES I. n. 733. — RA n. 1628. 3. IV. Béla királynak a Kér és Szölgyén (Esztergom megye) nevű birtokokról rendelkező oklevele ismeretlen» 4. Ez az oklevél valószínűleg azonos a nyitrai káptalan azon két oklevelének az egyikével, amelyeket a MES II. n. 206., illetőleg n. 515. alatt közöl. Ezek közül az előbbi 1287-ben kelt és eredetije a nyitrai káptalannál van (fasc. X. n. 54.), az utóbbi pedig 1300-ban kelt és abban az átiratban maradt fenn, amelyet az esztergomi káptalan állított ki 1543-ban. (PL AR N. n. 42.) Mindkét oklevél arról szól, hogy a Koros-i Gerold eladja az Alsó-Berencs nevű birtokát, továbbá a pogrányi földjét és szőllejét (Nyitra megye) Márton mesternek, Csák Máté egykori kincstartójának, a vételár összegében azonban eltérés van a két oklevél között. 5. Item primum c ) privilégium Bele regis super possessione Nyarhyda et villis ad eandem spectantibus videlicet Suran, Gyrok, Tormaskwz, Hydelew, Louaz, Vrbanos, Zeureg, Buzman et Kwtha vocatis et super metis earundem. 5. IV. Béla király 1264. évi oklevele, amelyben Nyárhíd helységet a premontreiek csuti monostorának adja. — Eredetije: PL AR M. n. 3. — MES I. n. 670. — RA n. 1416. 6. Item secundum privilégium Stephani regis super metis possessionis Nyarhyda et omnium terrarum inmediate prescriptarum pertinentium ad eandem. 6. V. István királynak 1272. március 21-én kelt oklevele, amelyben megújítja a IV. Béla királynak a csuti monostor részére tett adományát és az ottlakókat a várispán hatósága alól kivéve a király bíráskodása alá rendeli. — Eredetije: PL AR M. n. 7. — MES I. n. 766. — RA n. 2177. 7. Item tertium privilégium Andree regis super metis dicte possessionis Nyarhyda et terrarum pertinentium ad eandem. 7. III. Endre királynak 1291. június 3-án kelt oklevele, amelyben megerősíti IV. Béla királynak az 5. szám alatti oklevelét. — Eredetije: PL AR M. n. 9. — MES II. n. 284. — RA n. 1416. 8. Item privilégium conventus cruciferorum domus hospitalis ecclesie sancti Stephani regis de Strigonio super concambio possessionum Nyarhyda et Suran nunccupatarum et super metis dicte possessionis Suran. 8. Az esztergom-szentkirályi keresztesek konventjének 1297. szeptember 3-án kelt oklevele, mely szerint Ladomér érsek a Surány (Nyitra megye) nevű birtokát elcserélte Erney comesnek Nyárhíd nevű birtokával. Eredetije ismeretlen, de szövegét ismerjük az 1374. évi átiratból. —' Az átirat: PL AR M. n. 18. — MES II. n. 421. 9. Item privilégium Lodovici regis super possessione Wduard, Item littera capitulí 10. Strigoniensis super terra Az vocata in vicinitate ville Vduard existente et super duabus mansionibus iobagionum in villa Sancti Pauli. 9. Nagy Lajos királynak 1382. évi oklevele, amelyben átírja és megerősíti IV. Béla királynak 1268. évi oklevelét Udvard-nak (Komárom megye) és az ottani vámnak Fülöp érsek által történt megszerzéséről. — Eredetije: PL AR M. n. 19. Az átírt ©kiével eredetijét 1. a 202. számnál. 10. Az esztergomi káptalannak 1354. május 6-án kelt oklevele, amelyben a káptalan bizonyos tizedek ellenében az érseknek adja az Udvard szomszédságában lévő Az nevű birtokát és a Szentpálfalván (ma Esztergom város területéhez tartozik) lévő két jobbágytelkét. — Eredetije: PL AR M. n. 17. b ) A lajstrom négy olyan oklevelet említ IV. Béla királytól, amelyben Kér-ről rendelkezik. Ezek a 2., 3., 22. és 23. szám alattiak. 0 A „primum" szó a sor fölé van írva.