Levéltári Közlemények, 33. (1962)

Levéltári Közlemények, 33. (1962) 2. - Baraczka István: Néhány XVII. század végi városi számadáskönyvünk írása : adatok a magyarországi német írás paleográfiájának problémáihoz / 219–253. o.

226 Baracska István A keltezések tárgyalásához kapcsolódva hívjuk fel a figyelmet az össze­írt jelek és szavak gondos elemzésére, amint azt a 2. sz. tábla 21—22. ábráin láthatjuk. Ezt követőleg bemutatjuk a primo és ultimo fogalmak rövidítéseit a 2. sz. tábla 23—26. ábráin, amelyekkel ezúttal is utalni kívánunk arra, hogy milyen gyakran és szívesen vesz át a német írás latin paleográfiai rövidítéseket. Ezek többségükben közismertek, gyakoriak még a magyar nyelvű egykorú iratok­ban is. Említésük arra kíván utalni, hogy a német írás sem nélkülözi azokat.. Felhasználták a számjegyeket a számmal kifejezhető fogalmak jelölésére rövidítés céljából; így a 3. sz. tábla 27—28. ábráján bemutatott Dreissigist és: Dreissiger szavakra. Sőt város- és országnevek rövidítésében is megtaláljuk a számjegyek alkal­mazását. (L. a 3. sz. táblán a 29. és a 30. ábrát, amelyeken a Fünfkirchen,, illetőleg a Siebenbürgen szavakat rövidítik.) A kamarai forint és annak századrésze, a dénár viszonylatában a mai tizedestörtek vessző jelével azonos értelemben használták a számjegyek közé 1 húzott dőlt egyenest (törtvonalat), illetőleg kettőspontot. PL: f 14/50 = 14 forint 50 dénár, 36 vagy f 66:95 = 66 forint 95 dénár. 37 A vegyestörtekkel kapcsolatos számtani műveleteket több esetben az általunk ismert módon végzik. Emellett azonban előfordulnak az ilyenféle bejegyzések is: •# 92 Emer Wein 1 31 y 1 [ 18y 141 y y Emer (1684) 38 Itt az előírt műveletet nem végzik el egészében, hanem részben az összegben is csak jelölik. Van példa arra is, hogy a vegyestörtek számjegyekkel irt formája és szóban kiírt 3 1 értéke nincs következetesen összhangban. így az egyik esetben „ 8y.... achthalben y Pfening..." (1686) 39 — ami önmagában véve érdekes kifejezési mód —; máskor viszont 1 „ 5 y ... Sechshalben Pfening ..." (1685) 40 szerepel. Mint a felhozott két esetből is látható: a két vegyestört értékének szóval kiírása nem. azonos alapon történt, az előbbi hibás. Helyesen: neünthalben — Pfening szóval kiírt érték­nek kellett volna szerepelnie. A számadáskönyvekben nem ritkán van eset arra, hogy vagy a számadási tétel részle­tezésében vagy összegezésében nem egészen a mai számolási gondolkozásunknak megfelelően, történtek a bejegyzések. Ha pl. a budai polgármesteri számadások két tételét nézzük: „8 Läidt Määsch herein geführt haltet 10 Emmer von jeden Emmer 9 Xer .. 12 fl—Kr 10 Läidt Määsch haltet eine zu 12 Emmer ä 9 Xer ...18 fl—-Kr" 4 * 36 OL, Városi és Kamarai iratok — J. gy. 1651. 12. fasc. 9. pali. 37 Uo. 1661. 12. fasc. 92. pali. 38 SÁL, Sanct Michaelis Kirchen Rattung, 1684—1688, 1684. 4. 1. recto. 39 SÁL, Kirchen Rättung, 1686. 3. 1. verso. 40 Uo. 1685. 2. L verso. 41 FL, Budai pénztári számadások, 1695. N° 21. (Polgármesteri számadások.)

Next

/
Thumbnails
Contents