Levéltári Közlemények, 25. (1954)

Levéltári Közlemények, 25. (1954) - KRÓNIKA - Francianyelvű kivonatok / 305–317. o.

Resume 313 seulement sur les dessous diplomatiques de l'insurrection, mais aussi sur la situation intérieure du pays. Les écrits, pour la plupart diplomatiques, qui datent d'après l'insurrection (1711—1712) éclairent les premières années de l'exil du prince, les proiets politiques de cette période et les tentatives de reprendre la guerre de libé­ration. Particulièrement précieux, le matériel des archives politiques n'est pas très volumineux. Il se compose de 24 faisceaux et n'occupe que 3 mètres courants. Le matériel est ordonné et s'accompagne d'un répertoire analytique et d'un conspectus, destinés à faciliter le travail des chercheurs. Kálmán В e n d a: Les écrits politiques de Pál Ráday Secrétaire et chancelier confidentiel de François Rákóczi II. pendant la guerre •de libération hongroise de 1703—1711, Pál Ráday fut l'un des collaborateurs les plus intimes du prince. C'est lui qui, sur les instructions de ce dernier, élaborait les documents les plus importants concernant la politique intérieure (adresses à la diète, projets de loi, manifestes, edits, etc.), rédigeait les instructions aux ambassadeurs et la correspondance diplomatique. Il conduisait par ailleurs certaines affaires diplomatiques lui-même et se rendit à plusieurs reprises en mission à l'étranger, notamment à la cour de Russie, de Suède, de Prusse et de Pologne. Il fut aussi l'auteur des documents appelés à informer l'opinion étrangère (dont le célèbre Manifeste) et résumant la position hongroise. Rédacteur du Mercurius Veridicus, 'journal de la guerre de libération, Ráday fut le journaliste le pius marquant de cette époque et même de toute la littérature hongroise ancienne. Ses écrits, conservés à Budapest, aux archives Ráday de l'église réformée, sont très importants au point de vue de l'histoire de la guerre de libération, surtout en ce qui concerne les aspects politiques et diplomatiques., L'article publie le répertoire détaillé de .ces documents, qui constituent un complément précieux au fonds central concernant la guerre de libération, conservé aux Archives Nationales. Tam'ás Esze: Acta Reviczkyana Lorsqu'en 1873, Kálmán Thaly, l'historien de la grande guerre de libération des kouroutz (1703—1711) fonda son Archívum Rákóczianum, il est apparu que les livres de correspondance de François Rákóczi II n'existaient qu'à partir de l'été 1705. Thaly voulut combler cette lacune, en publiant au commencement du premier volume de la série un recueil de lettres contenant les copies et les extraits de lettres d'origine kouroutz, datant de 1703—1704. Pour tout commentaire, il ajoutait qu'il s'agissait là des textes hongrois et latins d'une correspondance kouroutz tombée entre les mains de la garnison allemande de Szatmár. La présente étude établit les ' origines du recueil et l'identité de son auteur. Il a pu être- démontré, en effet, que ces lettres sont tombées entre les mains de la garnison allemande de Szatmár à l'occasion de deux sorties, faites l'une contre le camp d'István Sennyey et l'autre contre celui du général István Buday. A l'occasion de cette deuxième offensive, la garnison de Szatmár occupa le château de Károly du général Sándor Károlyi. C'est alors que les Allemands purent s'emparer des lettres concernant la première campagne de Sándor Károlyi en Transdanubie, qui constituent une partie numériquement: importante et aussi très précieuse du recueil. Ce recueil de correspondance constitue d'ailleurs une source de documentation d'une importance extraordinaire. Les sources intéressant le commencement de là guerre de libération sont en effet très rares, en ce qui concerne la région d'au-delà de la Tisza et la Transdanubie. Le compilateur a rendu à l'historiographie un service d'autant plus grand que son travail est précis et soigné. Cette . compilation est l'oeuvre du trentenier Imre Reviczky de Nagyszőllós, qui s'en était chargé sur l'ordre du commandant de la garnison allemande de .Szatmár. Il a établi une version latine et une version hongroise, cette dernière

Next

/
Thumbnails
Contents