Levéltári Közlemények, 16. (1938)
Levéltári Közlemények, 16. (1938) - ÉRTEKEZÉSEK - Varga Endre: A proveniencia elve / 14–44. o.
38 VARGA ENDRE kosán átrendezett iratanyag rekonstrukciója, a feladat nagysága miatt, a provenieneia elvének szigorúbb formáját követő országokban is csak kisebb mértékben tapasztalható, viszont már a párisi Archives Nationalesban is történtek kísérletek az anyag hovatartozás szerinti helyreállítására.) 49 Hozzáfűzve még, hogy a jelenleg forgalomban levő modern levéltártaní szakmunkák mind a holland levéltári felfogást vallják 50 s hogy e felfogás ma már olyan erőt jelent, mely képes volt a világháború utáni békekötéseknél, illetőleg az ezeket követő levéltári megegyezéseknél a győztesek várható, vagy ténylegesen támasztott követeléseivel szemben a másik félnek lényeges segítséget nyújtani, 51 a proveníencia elve eddigi történetének ismertetését azzal fejezhetjük be, hogy ez elv ma úgyszólván mindenütt a levéltári felfogás irányító gondolatának tekintetik. 52 A kérdés további sorsának várható alakulását vizsgálva azonban nem hagyható figyelmen kívül, hogy a proveníencia elve előnyomulásával s még remélhető újabb hószerint az Archives Nationales-ba folyamatosan beérkező hatósága anyagok átalakítás nélkül, eredeti rendjükben állíttatnak fel. Ugyanígy, ha még kerülne elő olyan anyag, mely a múltban mesterséges átrendezést nem szenvedett, azt régi állapotában hagynák meg. (Dr. Wellmann Imre kollégám szíves közlése.) — A francia levéltári felfogás tehát ma már, legalább elvben s általában, megegyezik a proveníencia elve holland értelmezésével* S minthogy a francia terminológia e fejlettebb értelmezés jelölésére is a kezdetben csekélyebb tartalmú „respect des fonds" kifejezést használja, nem látszik indokoltnak az a német törekvés, mely „respect des fonds" alatt kizárólag az elv korábbi, lazább formáját akarja érteni, (Ld. a 26. jegyzetet). 40 A jelenlegi francia és angol levéltári viszonyokról, ill, levéltári felfogásról elmondottakra nézve az előző jegyzeten kívül ld, még Bourgin i. m. 63. 1.; Kaiser i, h, (Lippert-emlékkv.) 129, 1,; Jenkinson í. m. 97—99. 1.; Holtzmann i. h. 29., 36—37. stb. 1.; ld, továbbá Jánossy i. ismertetését Galbraith munkájáról i, h. 263. 1. 50 Müller, Feith, Fruin munkáján kívül ld. Casanova i, m. 189.,., 211—212. 1.; Jenkinson i. m. i. h. Ugyanezen felfogást mutatják a. nemrég megjelent első lengyel és cseh levéltári kézikönyvek (Konarskíi. m. í. h és Hruby i, in, i, h, dr. Bottló Béla kollégám szíves közlése;: Ül. ld, u. a. ismertetését az előbbiről. Lev. Közi. XIII. 1935,, 279, 1.), úgyszintén a hasonló észt munka is (Kenkman, Lüv, Perandi, Tender :Archiivínduse Käsiramaat. Tartu, 1933.; ism. ld. Seeberg-Elverfeldt i cíltkébfiii] é r 51 Ld. Bittner i, m. (Gesamtinventar) I. 39*—40*., 43*. 1.; Eckhart Ferenc: Az osztrák levéltárügy a háború után, Lev. Közi. IV. (1926.) 28., 32—34. 1. 62 Y Q Kaiser i. h (Entwicklung der Archivkunde) 108—109.. 1. és Weibúll í, h, (Arch, Zeitschr.) 58. 1.