Levéltári Közlemények, 15. (1937)

Levéltári Közlemények, 15. (1937) - IRODALOM - Ila Bálint: Urkundenbuch zur Geschichte der Deutschen in Siebenbürgen. IV. Bd. 1416–1437. Hermannstadt, 1937. / 305–310. o.

IRODALOM 303 átírt oklevél kiadója csak a szöveget megelőző kivonatból álla­pítható meg, míg a kelte elvész az etc.-ák tömkelegében, A csak átiratban fennmaradt oklevelek közlésében is hiányzik az egy­séges szempont alkalmazása, mert ezek egy részét kronolo­gikus rendben adja, míg másik részét az átíró oklevél keretei között találjuk csak meg. Megjegyzéseinkkel, melyek nem a kifogástalan oklevél­szövegekre, hanem a közlési és szerkesztési formákra vonat­koznak és elvi kérdéseket érintenek, nem kisebbíthetjük az anyaggyűjtés és szövegközlós érdemét, mely részben néhai Csánki Dezsőt és hűséges munkatársát, a kiváló paleográfust, Ányos Lajost, nagy részben pedig a munka sajtó alá rendező­jét, Gárdonyi Albertet illeti, aki pár év alatt az addig gyűj­tött oklevelek számát háromszorosára emelte és ezen felül még az irodalmi utalásokat is pontosan és lelkiismeretesen végezte, A három testvérvárost egyesítő Budapestnek országos sze­repénél fogva, a magyar multat ezer szállal átszövő jelentő­sége ezt a most meginduló munkát elsőrendű történeti forrássá avatja. Éppen ezért köszönet illeti mindazokat, akik Budapest történeti emlékei összegyűjtésének gondolatát felvetették, meg­indították és tetté érlelték. Fekete Nagy Antal. Urkundenbuch zur Geschichte der Deutschen ín Sieben­bürgen. Begründet von Franz Zimmermann. IV, Band: 1416— 1437, Nummer 1786—2299. Mit 6 Tafeln. Auf Grund von Vor­arbeiten Michael Auners und Georg Müllers bearbeitet von Gustav Gündisch. Hermannstadt, 1937. 8°. X + 726 1. — 36 évi hosszú szünet után, amikor a folytatásra már alíg gondoltunk, látott napvilágot a korábbi, kitűnő forrásnak és jó kiadásnak bizonyult Zimmermann—-Werner-féle Urkundenbuch ez előt­tünk fekvő negyedik kötete, A kötet szerkesztője előadja elő­szavában azokat a nehézségeket, melyek a folytatás körül fel­merültek, szól a világháború befejezése után beállott új hely­zetről, mely az erdélyi szász tudományosság részére is új ál­lapotokat teremtett. Mindezek ellenére méltó az új kötet a ko­rábbiakhoz, nagyjában azok módszerét követi, de lépést tart a kiadási technika fejlődésével és a haladó tudomány kívánal­maival és ahol módjában állott, ezeknek megfelelően módosí­totta is módszerét. Megállapíthatjuk, hogy Gündisch tökéletes kritikai kiadásra törekedett, olyanra, amelyben az oklevélre, annak diplomatikájára, leírására, pecsétjére, írásának jelle­gére, a rajta levő feljegyzésekre, lehetőségig magának az író­nak a személyére, a közölt oklevelek insertumaira, ezek Őrző­helyére és kiadásaira, valamint az esetleges kritikai irodalomra vonatkozólag minden megtalálható legyen. Tegyük hozzá mindjárt, hogy szándékát szinte maradéktalanul sikerült meg­valósítania és olyan kritikai kiadást készítenie, amely kifogás­talannak mondható. Szinte páratlan gondossággal ügyelt arra, hogy ä kiadásban az oklevelekkel és azok szövegével össze­Levéltári Közlemények 20

Next

/
Thumbnails
Contents