Levéltári Közlemények, 12. (1934)
Levéltári Közlemények, 12. (1934) 1–4. - ÉRTEKEZÉSEK - Iványi Béla: München levéltárai, magyar szempontból / 50–110. o.
90 DR. IVÁNYI BÉLA vim", ami által maga is ínfidelis lett), azután az invasío domus és effusio sanguinis büntetése fej- és jószágvesztés, A bűncselekmények közt találjuk még a nőrablást vagy nőszöktetést, a lopást és rablást. A bűncselekményeknél súlyosbító körülmény, ha azt értelmesebb ember, pl. bíróságot viselt és törvénytudó egyén követte el, A várnagyok a vártartomány népe felett nemcsak bíráskodtak, hanem azt igazgatták is. Ezt a közigazgatást azonban mai mértékkel nem mérhetjük. Nincs ekkor szabályozott közigazgatás tételes közigazgatási joggal, hanem a várnagyok a maguk közigazgatási rendelkezéseiket mindig a tényleges adottságokhoz igazítják, — így pl, 1529. május 15-én Sadobrich, György őrgróf kívánságára meghagyja Gyula város tanácsának, hogy „amodo deinceps nullum obulum dícto Johanní Zapolíensí, nee suis sequacíbus dare ac ín ullo obedíre debeant", A János pártiak felé hajló gyulai tanács tudomásul vette ugyan ezt az adófizetési tilalmat, de nem hagyta azt megjegyzés nélkül. A tanács nem minden gúny nélkül kijelenti a várnagy előtt, hogy hiszen tudják, hogy ők, mint parasztok, fegyverrel nem védekezhetnek és élelmet is csak saját keserves verejtékes munkájukkal szerezhetnek, de mégis ,,ea que hostíbus dedímus et in dies dare cogimur, potius daremus defensoribus, si quos haberemus, nam fumum propris oculís conspícere et sonítum bombardarum auribus audire potestis". íme Báthorí István nádor és királyi helytartó vára, a szomszéd Világosvár ostrom alatt van, ,,ipse regia ín persona exístít et sibí ipsí adiuvare non potest, quomodo nobis adiuvare vei nos defendere debeat". — Urunk messze van innen, hogy a magyar király melyik országban van, nem is tudjuk, „hostes verő propris oculis vídere possumus". 78 Midőn 1528 őszén a János párti Czibak Imre a gyulai uradalom jobbágyaira 4000 forint adót rótt ki és azt be is akarta hajtani, Sadobrich azonnal intézkedik, s jelenti György őrgrófnak (november 5-én), hogy „aliam provisíonem facére nequiví, nisi commísi civibus Gyulensíbus, ut citissime in portis civitatis portás de lígno facíant et semper claudantur porté in tempore, et sic fecerunt. Insuper fecí, ut amplíssimum fossatum in círcuitu civitatis facíant et sic adíunxi omnes colonos ín pertinentíís huius 78 Brandenburg. Lít. 1040/11,