Levéltári Közlemények, 10. (1932)

Levéltári Közlemények, 10. (1932) 1–2. - ÉRTEKEZÉSEK - Ila Bálint: A Thurzó család levéltára / 12–66. o.

36 DR. ILA BÁLINT át is adta, kivéve néhány pörös iratot, amelyeknek Szaniszló csak a regesztrumát kapta meg. 133 Egy kissé körülményesebb volt a Thurzó Kristóf után Szepesvárában maradt levéltárat birtokba venni. Itt t. i. az a helyzet állott elő, hogy Kristóf után a szepesi főispán­ságba beiktatták Szaniszlót, de a birtokokat haláláig, 1634-ig bírta az özvegy, más volt tehát Szepesvárának birtokosa és más a szepesi főispán. Emiatt Thurzó Szaniszló kérésére a nádor leltároztatta Szepesvára ingóságait, közöttük a levél­tárat és a könyvtárat is. 134 Thurzó Szaniszló azt követelte, hogy az özvegy az iratanyagot eskü alatt szo]gáltassa ki neki. Erdődy Zsuzsanna azonban eskü letételére nem volt hajlandó és 1614 szeptember 25-én eskü nélkül adott át egy kisebb és három nagyobb ládában iratokat és szignatúrákat, megígérve egyúttal, hogyha még később találna iratokat, azokat is átadja Thurzó Szaniszlónak. 135 Thurzó Szaniszló a kiadott iratanyagot átvette, tiltakozott azonban mindjárt az ellen,* hogy az özvegy nem eskü alatt adta ki azokat. Át­engedett Erdődy Zsuzsanna, amint már fentebb mondottuk, az iratok őrzésére egy termet (conclave) is. 136 A nádor Thurzó Szaniszló tiltakozására ismét elküldte alnádorát az özvegyhez, aki újólag kijelenti, hogy az esküt nem teszi le, mert anélkül is átadta a férje után maradt egész iratanya­got és a még esetleg feltalálhatókat is ki fogja adni, „de hogy azoktul, az kyk az szegény meg idwezeölt vrnak pöröith 133 Az elmondottakat Thurzó Szaniszló egy fogalmazványából vettük. NRA. 417/25. Idézzük belőle szószerint a következő részt: az özvegy „ad saepissimas postulationes et requisitiones cum alias tum ultimatim coram... dominó pala tinó factas (cuiusdam quoque domini palatini consensu et annuen­tia ad id aceedente) universas literas et literalia instrumenta tarn factum bonorum et iurium possessionariorum haereditariorum, quam verő debitorum tangentes et concernentes hactenus post decessum... Nicolai Thurzó fratris iamfati fatentis... prae manibus eiusdem habitas saepefati Stanislai Thurzó manibus eadam vidua domina plenarie et integre dedisset et assignasset, exceptis literis causalibus in sedibus comitatuum iudiciariis vertentibus, qua­rum etiam regestum eidem dominó fatenti assignasset". 134 NRA. 419/44. 135 ... „Susanna Erdeó'dy produxit varias, absqne depositione iura­menti (illud praestare recusans) literas privilegiales, causales et missiles ac certa quoque regesta, necnon varias signaturas in minori una et tribus maio­ribus ladulis continentes. Easque omnes ladulas et literas atque literalia instrumenta in iis contenta, manibus... Stanislai Thurzó assignavit, idem­que ad se recepit; promittens dicta domina, quodsi deinceps quoque aliquas literas eundem dominum Stanislaum Thurzó concernentes invenerit, aut ab aliis habere potuerit, eas quoque assignatura esset." A leveleken kívül egy láda különböző könyvet is átadott az Özvegv Thurzó Szaniszlónak. 136 V. ö. a 127. jegyzetet.

Next

/
Thumbnails
Contents