Levéltári Közlemények, 10. (1932)

Levéltári Közlemények, 10. (1932) 1–2. - ÉRTEKEZÉSEK - Ila Bálint: A Thurzó család levéltára / 12–66. o.

A THURZÓ-CSALÁD LEVÉLTÁRA 31 mázta, de vannak fogalmazványfüzetei Felnémethynek 105 és Nesernek 106 is. Az elintézett darabok őrzésének, irattározásának, ha szabad ezt a kifejezést használnunk, módjára az egyes leve­leken levő feljegyzések és egy egész fasciculust kitevő, ránk­maradt pallium eléggé teljes képet adnak. 107 Az elintézett darabokat magának Thurzó György nádornak az utasítása szerint fasciculus okba rakták és a fasciculus fedőlapjára rá­írták annak tartalmát s a benne levő darabok számát is. E munkát a fontos leveleknél maga Thurzó végezte éppúgy, amint ezeket azután maga is őrizte. Az egyes fasciculusok iratai teljesen a hasznosság szempontjai szerint voltak cso­portosítva, ami önként következett abból a meggondolásból, hogy az iratokat, ha ismét szükség lesz rájuk, könnyen meg lehessen találni. Általában azonban megfigyelhetjük, hogy a personaliák és a reáliák külön voltak választva és Thurzó, amennyiben csak keresztül vihette, az egy ügyre vonatkozó darabokat nem választotta szét egymástól, vagy ahol ez nem volt megvalósítható, fogalmi csoportosítást végzett. 108 A le­veleket meghagyta abban az alakjukban, ahogy beérkeztek, ami jelentőséggel bírt a levéltári elhelyezésnél, mert így több fasciculus fért egy-egy zsákba. 109 A fasciculusokon belül a darabokat olykor sorszámmal látták el, de szokásban volt a levelek dátum szerinti összerakása is. 110 105 Fasc. 2. No. 47. 25 fogalmazvány 1611 szeptemberéből Báthory hajdúi ellen folytatott hadműveletekről. 100 Pasc. 13. No. 12. Német fogalmazványok 1605-ből Rudolf király­hoz és Mátyás főherceghez hadügyekben. 107 Mikor a kamara a Thurzó-levéltárat 1760-ban revideálta, akkor gyűjtötték össze a 32. regesztrált fo.sciculusban a talált eredeti Thurzó­irattári fedőlapokat, összesen 58 darabot. A fasciculuson levő feljegyzés szerint a kamarai regesztrátorok megsemmisítésre ítélték ezeket a palliumo­kat, ez azonban, szerencsére, nem történt meg. los jiy en y 0 \i -p\ „literae illustrium virorum". V. ö. Fasc. 71. No. 34. 109 A szepesi káptalan levéltárában még ma is az eredeti elhelyezés található zsákokban és ott is érvényesül ez az elv. Az eredeti forma meg­tartásának volt még egy másik jelentősége is. Az egyes fasciculusokat t. i. e szerint lehetett közelebbről megjelölni. Így készült pl. arról a zsákról mutató, amely az ausztriai vallásügyre vonatkozó iratokat tartalmazta. Irreg. 11. fasc. — Így találjuk: „Fasciculus in 4*°, fasciculus in 8°, fascicu­lus literarum in duodecimo complicatarum". 110 Az iratok megőrzésének a fentiekben leírt módja ebben az időben eléggé általános volt. Löher már idézett művében a bajor levéltárak tanul­mányozása alapján szűri le eredményeit és ugyanezt találja a freisingi egy­házban. „Man legte die Schriftstücken gleichartigen oder verwandten oder doch zusammenpassenden Inhalts zu einer Gruppe zusammen und bezeich­nete jede Gruppe mit fortlaufenden Buchstaben oder Ziffern oder auch mit

Next

/
Thumbnails
Contents