Levéltári Közlemények, 4. (1926)
Levéltári Közlemények, 4. (1926) 1–4. - ÉRTEKEZÉSEK - Mályusz Elemér: Az Országos Levéltár Nádasdy-levéltárának magyar levelei. V. közlemény / 94–129. o.
106 DB. MÁLYUSZ ELEMÉR tembe te k iften tartza meg nag | jo eghessegben dat(um) az te k hazából myranbol 30 aprily | 15 1546 az te k ne iran tebíer myrt en l'olgalock te k nek az te k atga fy dorotha de püechaim kefe yrafth 31 Kívül: Az Nagsagosz kanifay or | solla aszonomnak a nagsagos | Nádasdy thamos uramn | enak nekem szerelmes asz | ónomnak a Az utolsó három betű sor fölött betoldva. 102. 1546 április 21. Torony. Rajky Gábor Nádasdy Tamásnak. A lékai uradalomban István deák nem engedte meg, hogy az adó kirovása végett bejárja a falvakat, noha ez nem járt volna kárral, hanem csak a bírákat akarta összehivatni. A szolgabírák ellenkezése folytán nem sikerült neki, hogy előbb Németújvárra menjen és csak azután Monyorókerékre. Ez utóbbi helyen Nádasdy Mártonnal egyetértve járt el. Eredeti sajátkezű levél, zárlatán zöld viaszpecsét nyomaival. Nagfagos vram zolgalatom vtan azt írhatom | te • k• • bog ez el mvlt napok Ban mentem vala | lewkara hog az tartomant meg zamlalnam zembe | lek eftwan deák al 32 keredzem vala kw hog kw Bocatna | falwnkent az zamlalafara nem Bocata azt monga | vala hog Be hywatya az Byrakat es ot Royam | meg en nem mjelem mert nem merem njelnj azért i végre azt monda hog te • k • twdafara Aga es | az mjnt te • k • nekj tanofagot Ad aba marad | azért lafa te • k • mjben kelyen meg maradnwnk | mert ha Kaya Bocat es nem twdom mjt ártana | mert en Beleb nem mehetek Bene twga • k ,a cak | az mjnt az wegezes w f agon etc 30 Minden jel szerint a tiroli Merán. • 31 A felsőausztriai származású ősrégi Puchaim-csaIádnak több tagja a magyar történelemben is szerepet játszott a XVI. és XVII. században. A levélírónak Nádasdynéhoz ugyancsak 1546-ból van még egy latin levele, amelynek csak következő aláírása sajátkezű: az de ke : zerethew ellen | fege keze yraífa. 32 Családi nevét nem ismerjük. Az ötvenes években Sárváron van. Itt kelt leveleiben neve alá rendesen „kerty paler"-t ír, egy alkalommal pedig tréfásan a következő szavakat: „.. . íarwary kertnek fzyghen' wyce k'yral'a, orfzagh jo, de kyral'faghnak jowedelme femmy, nomen Ciné re". *