Levéltári Közlemények, 1. (1923)

Levéltári Közlemények, 1. (1923) 1–2. - ÉRTEKEZÉSEK - Holub József: Kutatások a párisi levéltárakban / 69–97. o.

90 DR. HOLUB JÓZSEF neki, hogy rögtön felszólította a budai beglerbéget „una cum copia regestri in nostro domo thesaurorum existentis..., ut omnes villae, quáe in novo registro nostrae altitudinis inscripta sunt, ne cuiquam ab altera parte vestra irapedi­mento sinat". A következő évekből való levelek Békés Gáspár és Bogdán vajda szökésével foglalkoznak. Báthory István értesítette ugyanis a szultánt, hogy „quidam malefactor et inobediens, qui semper fűit autor variorum malorum, nomine Casparus Bekes, mandato nostro obedire noluit et de regno Transilvaniae auffugit..." A szultán írt Miksának, hogy a megegyezés értelmében adja öt ki. Mehemed basa pedig Békésnek írt, hogy a szultán eltévelyedéséért haj­landó neki megbocsátani: „Cum antea in his partibus felicissimi imperatoris ... gratiam fueras consequutus ab ipsoque omni honore... complectebaris ac in numerum strenuorum magnatum felicissimi imperatoris collocatus eras, te deseruisse has partes ad aliasque confugisse multos, qui id intellexerunt, factum tuum admiratos fuisse. Manifestum, tarnen est servum errasse nee omnia culpa carere posse, notum etiam proverbium est, quod dicitur peccatum servum captare fugám. Át alia ex Alcorani lectione recitatur divina sententia, eos qui iram moderantur et deponunt suam, solere etiam ignoscere hominibus... Ita et hic felicissimus imperátor ... indignationem deposuit ac tibi culpam admissam tuam gratiose plane admisit..." 1573 január 3-án kelt levelében Muhammed nagyvezér Bogdán moldvai vajdának szökésére hívja fel Miksa figyel­mét, s miután, hír szerint, a szatmári kapitány kezébe került, a kölcsönös megállapodás értelmében kiadatását kérte. 1 Egy későbbi levél is említi, hogy Békés és Bogdán ügyében már írt, de még nem történt semmi. 2 A XVI. századi darabok legíiatalabbja a szultánnak Báthory Andráshoz intézett következő levele : „Spectabilis et magnifice vir Andreas de Bathor. Dum mandátum excels. et seren, tibi pervenit, notum sit, qualiter serenissimae curiae maiestatis nostrae mancipius egr. Cheinam ad cu­riam maiestatis nostrae pervenit ac quod omni domini et nobili regni Transilvaniensis te pro principe et vaivoda 1 Szelim szultánnak teljesen azonos tartalmú levelét közölte Kará­csoii. i. m. 100—102. 1. Minthogy ez kétségtelenül egyidőben kelt a nagy­vezér említett levelével, pontos kelte szintén 1572 január 3. 2 V. ö. Karácson : l m. 107—109. 1. . .

Next

/
Thumbnails
Contents