Tájékoztató a Magyar Szocialista Munkáspárt archívumai számára [7] 1977. 123 p.
Ember Győző: Levéltári terminológiai munkák
ország, Szlovákia, Bulgária és Magyarország képviselői vettek rajta részt. Magyarországot e sorok irója képviselte. Megállapodás jött létre arról, hogy a szótárba milyen fogalmak kerüljenek. Ezek orosz nyelvű jegyzékét a vállalkozásban résztvevő országok levéltári igazgatóságai megkapták. A Szovjetunió képviselői az értekezleten elvállalták, hogy az elfogadott fogalmak meghatározásait is elkészitik. Jelenleg ezen dolgoznak. Ha elkészülnek, sor kerül majd a meghatározások tervezetének közös megvitatására. A meghatározásokban való megegyezés után a vállalkozásban résztvevő országok levéltári igazgatóságainak kell majd a fogalmaknak az illető ország nyelvén legmegfelelőbb kifejezéseit, terminusait meghatározniuk. Végül közösen kell majd dönteni a szótár megjelentetésének kérdéseiről. A tőkés országokban több levéltártani kézikönyv, tanulmány és cikk foglalkozott egyes terminológiai kérdésekkel. Az olasz Arnaldo d'Addazio pl. Lezioni di archivistica cimü müvének Bariban 1972-ben megjelent 1. kötetében külön fejezetet szentel a levéltári terminológiának, és ebben számos fogalmat meghatároz, azok olasz kifejezésein kivül az angol, francia és német kifejezéseket is megadva. Az ilyen munkákat azonban nem tekinthetjük levéltári terminológiáknak, csupán adalékoknak a levéltári terminológiához. Levéltári termonológiának minősithető müveket tudomásunk szerint csak az Amerikai Egyesült Államok levéltarosai készitettek és jelentettek meg. Több ilyen terminológia közül csak az utolsót említem, amely bibliográfiai függelékében a korábbiakat is felsorolja. Ez a terminológia A Basic Glossary for Archivists, Manuscript