7. Latin forrásszöveg olvasási és fordítási gyakorlatok. I. Szerk. Dóka Klára. Bp. 1988. ÚMKL 179 p.
Források - XII. Budai történeti értékű iratok, 1741. Királyi látogatás
tanácsülések megtartására - megfelelő szoba legyen, a közelben pedig külön-külön alkalmas helyiséget jelöljenek ki a Kancelláriai Hivatal, a Királyi Levéltár, az Iktató, az Iratkiadó részére. Ezenkívül pedig az élelmiszerek és más természetbeni javak, éspedig széna, fa és egyéb ilyen szükségeletek érkezéskor legyenek ott az udvar szamár^, nehogy már kezdetben bármiben is szükséget szenvedni kényszerüljünk. Midőn ezeket nyomatékosan ajánlom fentebb tisztelt uraságtok jóindulatába, bizonyítani kívánom bármely felmerülő alkalommal, hogy mindenkor vagyok és maradok fentebb tisztelt uraságtok Pozsony,1741.szeptember 19. . , . . , , 47 ' * szolgalataira a legkeszsegesebb gróf Batthyány Lajos s.k. intelle.go 3 lexi, lectus - megért mandátum, i, n. - rendelet, maghagyás adnexo 3 nexui, nexus - hozzácsatol intentio, onis, f. - akarat dispositio, onis, f. - rendelet circumstantia, ae, f. - körülmény inclino 1 - hajlik descendo 3 scendi, scensus - jön, lejön requiro 3 quisivi, quisitus - keres praebeo 2 ui, itus - ad districtus, us, m. - körzet, kerület vicinia, ae, f. - szomszédság ordino 1 - rendel reflecto 3 flexi, flexus - figyel hospitium, ii, n. - szállás cubiculum, i, n. - szoba designo 1 - kijelöl victualia, ium, n. - élelmiszer necessaria, orum, n. - szükségletek adventus, us, m. - megérkezés