3. Német forrásszöveg olvasási gyakorlatok. 1. Bevezetés és példatár. Bp. 1984. ÚMKL 23 p., XXVI. tábla

Bevezetés a német írástanba

> és fordítással. %a.inal István nak itt elsősorban Vergleicbende Schriftpro­ben zur Entwicklung und Verbreitung der Schrift im 12.­lj. Jahrhundert, Bp. - Leipzig - Milano, 1943. c. müvét, Mezey Lászlón ak pedig A latin irás magyarországi törté­netéből $. tanulmányát /Magyar Könyvszemle LXXXII.óvf., 1966/ kell megemlítenünk* ' Horvát Árpád emiitett tankönyve, bár gyakorlati szempont­ból ma is haszonnal forgatható, természetszerűleg nem tükrözi a tudomány újabb eredményeit, Mezey László egye­temi jegyzete /Paleográfia. A latin irás története. Könyv- és oklevélpaleográfiai áttekintés. Kézirat, 2.. utánnyomás, Bp. 1964/ pedig majdnem kizárólag a könyv­irással foglalkozik. - A szomszédos országokban megje­lent paleográfiaitan- illetőleg kézikönyvek közül csak kettőt emiitünk: Huácava. A ., Dejny a vyvoj nasho pisma. Bratislava, 1951 /az újkori Írással is foglalkozik/, Jakó. S ., - Manoleacu, R ., Scrierea latina in evul mediu, Bucuresti 1971 /hasonmásgyüjteménnyel, átírásokkal/. Q Ilyenek: Ficker. J. - Winckelmann, 0. , Handöchriftenproben des 16. Jahrhunderts nach Strassburger Originalen 1-2, Strassburg 1902-1905; Thommen, R. , Schriftproben aus Handschrlften des 16. Jahrhunderts, Basel 1908; Mentz, G. , Handschrlften der Reformátionszeit, Tabulae in usum scholarum 5, 1912* Q ^ Hulshof, A. , Deutsche und lateinische Schriften in den Nie­derlanden /1350-1650/, Tabulae in usum scholarum, Bonn 1918. • ^Crous, E. - Kirchner, J. , Die gotischen Schriftarten, Leip­zig 1928. i:L Lásd az Irodalom rovatban.

Next

/
Thumbnails
Contents