Levéltárügyet szabályozó jogszabályok tervezetek, értékelések
Badeni egyezmény hiteles fordítása. Alapszöveg függelékek nélkül. • d. n. [B20/1955 = MOL XIX-I-18-b]
kérdések általános rendezése céljából kiadja Magyarországnak mindazt a levéltári anyagot, amely magyar patrimoine intellectuel-nek /szellemi tulajdonnak/ tekintendő. Azokkal az iratállagokkal kapcsolatban, amelyek a mindkét országban elfogadott levéltári . • proveniencia-elv értelmében fizikailag oszthatatlanok, ugy döntenek, hogy azok osztatlan, állapotban és elidegenithetétlenül Bécsben maradjanak, azonban, azokat, a két ország közős kulturális tulajdonának /patrimoine intellectule-nek/ kell tekinteni. A szerződő felek egyúttal hangsúlyozzák, hogy ez az elismerés csupán az egykor közös hivatalok levéltárainak és irattárainak 1526-1918 október 51-ig terjedő időszakban keletkezett levéltári és iratanyagára vonatkozik, s hogy fenti elismerést az iratállagok különleges jellege indokolja. Éppen ezért a fenti elismerés nem alkothat prejudiciumot az egyéb kulturális tulajdon felosztása tekintetében. - - - -II. ^ A fentiek figyelembevételével az alábbi levéltárakban zárt iratállagokként kezelt levéltári anyagok nem tekinthetők közös kulturális tulajdonnak: . . 1. az Osztrák Kincstári Levéltárban /Schatzarchiv/ 2. a Birodalmi Kancellária és a Birodalmi Udvari Tanács levéltáraiban-, --------------