Lapszemle, 1929. április
1929-04-08 [1349]
— mm ~ ről, de o$t a magyar művészetet teljesen elsikkasztották', *z tsSdálP mok kisajátítási törekvése egyelőre csak a képzomüvászetre szőritkozik, de hamarosan rá kerül a sor a zenére is és éppen ezért a cikk erctél jesebb magyar küLturdiplomáciai közbelépést sürget és azt mondja többek közt hogy az Cj aszorszázan megnyilvánul 0 magyar rokonszent mell ett csak a z informálatl ansággal magr arázható* hogy Caesar Hascenak fentemii tett könyvművészeti munkájában M ^yarorszég "Ausztria et u nghena n cim aiatt szensel és tudomást sem vesz a szépen fejlődött magyar köry vmüvószetrőLCbamberiam ós a "Temps* a firenzei találkozásról.- * "ReggaT lendoni tudósi tója jelenti* hogy az "§l?|5 e ||Jj^ v a sárnapi száma Chamberlain argol külügyminiszter egy ujabhAyilátkoz*tát közli a Mussolinival folytatott tanácskozásról,amelynek során azt a kijelentést tette» hogy felfogásával nem fér össze az a gondolat, hogy a két állán, jóviszonyát ártalmasnak tekintsék egy harmadik állam érdekeire. Tudom, mondja Chamberlain, hogy azt mondják; Franciaország zsebében vagyok.de nekem az a törekvésem, hogy valamennyi asz ág irányában bizalmat keltsek. H a valatol közbeléptem* a z azért történt, hogy eloszlassam a gya~ nakvást, néey év óta állandóan a béke érdekében dolgoztam, mert a mi legf&b érdekünk a béke,, *mi azt a vádat illeti, hogy túlságosan kedvezne *ranci aországiak* ránutat v hogy ennek a >a rátságnek a z alapján sikerült a Kéme tor szaggal való kibékülést elérni és eljutni locarnohoz.-Ugyanekkor közli a "Reggel"» hogy a "Temps" vasárnapi száma vezer tŐhelyen azt irja, hogy OlaszoBzág és Franciaország között a félreértések most már elősiettak s a körülmények kedvező alkalmat nyújtanak a francia-oiasz tárgyalások folytatására. * "Temps" megemlíti azt a nyilatkozatot is, amelyet Chamberlain az "Observer" tudósi tő ja előtt tett, ezzel kapcsoldóva azt írja; hegy Franciaország és AngLia ezövetsége nem lehet aka^lya annak, hogy baráti virzony álljon fenn egyrési