Lapszemle, 1928. szeptember
1928-09-20 [1342]
washingtoni kommentárok, hogy Amerika már az európai jóvátételi kérdések előzetes tárgyalásainál is képviselve lehetnének. A 7'allstreet kommentárjainak gyér számáról az ügynek ebben a stádiumában nem szabad csodálkozni. '.Valistreet tudja, hogy még hónapokon keresztül a kormányoké a szó, és hogy minden bank kommentár, mint érdekeltek kommentárja, csak gyanút kelthetne és kárt tehetne. Annyi azonban túlzás nélkül megállapítható, hogy 'Yallstreet nem riad vissza a feladat nagysága előtt. Tudja, hogy ezt az üzletet managieroznl lehet és managierozni fogja, ha megfontolva jár el. "Lord űushendums BJuff" cimen a Kölnische Yolkszeitung /17-680/ a londoni tudósítójának táviratát közli, amely szerint már nem szenved kétséget, hogy az angol politika számára a jóvátételi kérdésben nem a Forelgn Office, líanem a Kincstári Hivatal mérvadó, és hogy Cushendums Lordnak a német delegációhoz intézett az a felszólítása, hogy terjesszen elő jóvátételi javaslatokat,-Bluff volt. A Berliner Tagebi. /19-443/ moszkvai levelezője jelenti, hogy az H Iswestia ,r a 6 hatalom genfi tanácskozásának eredményeként megállapítja, hogy a népszövetség a Rajnavidék kiürítésének problémáján megint kivül tartatik. A német delegáció nagy sikernek tekinti azt a tényt, hogy Németországnak a Rajnavidék kiürítésére való igénye elismerést nyert, Persze, végül mindennel megvigasztalhatja magát az ember. Mégis szükséges arra emlékeztetni, hogy az időelőtti kiürítésre való eme jognak a kettős kompenzáció feltétele alatt való megállapítása, amely Locarnó 3-ik születésnapján történt, aligha tekinthető Németország nagy győzelmének. Ilyen véleményhez nagy adag fantázia szükséges, ellenben csak nagy elővigyázatossággal beszél a szovjet-sajtó azokról a reményekről, amelyeket önmaga füz a genfi eserényekhez. Annak az erélyes hangsúlyozása, hogy Németország Genfben kudarcot vallott, mégsem egészen mentes attól a tendenciától, hogy Németország helyzetét a Nyugattal szemben végleg reménytelennek állítsák Oda. Cr.SZÁGOS LEVÉLTÁR ^jtl^d