Lapok Pápa Történetéből, 2016 (1-6. szám)

2016 / 3. szám - Petrik Iván: Pápa város társult községeinek (Kéttornyúlak, Tapolcafő, Borsosgyőr) első írásos említései

Dalka habitam, que nunc, ut premissum est, cessit Georgio predicto a parte aquilonis in sorte cessit magistro Zunkur et iuxta eandem sessionem similiter a parte aquilonis tertia sessio remansit Nicolao antedicto, et econverso ad petitionem Petri suprascripti in villa Lok fratres sui sessionem Mauritii proximi ipsorum iam defuncti concesserunt et dederunt eidem possidendam et habendam. Item omnia edificia in curia patris eorum memorati existentia una cum pomerio sunt divisa in quatuor partes et quilibet eorum exinde transferendi ad suam portionem liberam habebit facultatem, exceptis hiis, quibus sessio eorundem vicinatur. Item universe terre arabiles tam fimate, quam campestres et iobagiones, silve ac prata in prefatis possessionibus Dalka et Lok vocatis in quatuor partes equaliter sunt divise wlgariter fyukutel nuncupate et quilibet eorum sicut sors eis prebuit in locis diversis suam habuit portionem. Preterea possessio eorundem Norap vocata divisa est equaliter in quatuor partes cum metis, quarum prima pars a parte aquilonis cessit prefato comiti Zunkur, secunda iuxta eandem Nicolao, tertia Petro, et quarta a parte meridionali Georgio antedicto. Ceterum due possessiones eorum, videlicet Karakow et Perechke ac unum molendinum eorum in Lok existentes magistro Zunkur, similiter cum Georgio fratre suo cesserunt, et econverso duabus fratribus suis, videlicet Nicolao possessio Zyman vacata [sic!] et unum molendinum, quod est in fluvio Papa, cum duobus iobagionibus, molendinum vero a parte aquilonis, subtus molendinum Nicolai antedicti similiter cum duobus iobagionibus ac possessio eorum Geur vocata, remanserunt Petro memorato. Impignoraticiam vero possessionem eorundem Podar vocatam, ut dicebat, ad communem usum reliquissent tali modo, quod si ipsa possessio redempta extiterit ab eisdem filiis comitis Hectoris, extunc pecuniam in qua redempta fuerit similiter in quatuor partes divide tenebuntur, vel si eisdem perpetuabitur eodem modo quatuor partes divisuri. Presentes autem quandocunque nobis fuerint reportate in privilegium redigi faciemus. Datum in die Cynerum, anno Domini trecesimo vigesimo nono. 5. „ ... possessio eorum Geur vocata... ”, ..Győr nevű birtokuk ...”. Borsosgyőr első említése. Fordítás: Mi a veszprémi egyház káptalanja jelen oklevelünk tartalmával adjuk tudtára min­denkinek, akit érint, hogy midőn a királyi egyezséglevélnek megfelelően, amely Hek­­tor ispán fiai: Zunkur, Miklós, Péter és György mesterek között, becsületes és nemes férfiak közbenjárására valamennyi birtokuk­ról [jött létre], Hektor ispán egy telke, vala­mint az azon a telken lévő háza és épületei kivételével, amely épületek az általános bir­tokosztályra visszautaltattak, míg ez a telek az előbb mondott György telke maradt ugya­nazon oklevél szerint, emberünket, tudniillik Miklós mestert, társunkat és kanonoktestvé­rünket tanúbizonyságul kiküldtük magunk közül, annak a végrehajtására, amit a fent említett oklevél sorai tartalmaznak. Ezután ugyanezen emberünk visszajött hozzánk és a felek jelenlétében annak az előadásáról gon­doskodott, hogy becsületes és nemes férfiak, Kovácsi Bökény ispán, Jári Báróc fia: Lőrinc és Arnold fia: János és mások segítségével Hektor ispán ezen fiai között olyan birtok­­osztályt hoztak létre, hogy ezen Hektor ispán Dálkán bírt azon telke mellett, amely most, ahogy előrebocsátottuk, Györgynek jutott, attól északra, sorsolással [egy telek] Zunkur 1066

Next

/
Thumbnails
Contents