Lapok Pápa Történetéből, 2012

2012 / 2. szám - Huszár János: A Böröczky család és a pápai Böröczky vendéglő története

Böröczky Anikó és Némethné Böröczky Edit. Az informatikai szaktudást a Buda­pesten élő Böröczky Laci biztosította. Számos teveli rokon jelentkezett már, hogy szeretne szerepeli a honlapon, olyanok is, akik nem a Böröczky nevet viselik. Ez természetes, hiszen leányágon a férjezett név megy tovább. Természetesen minden Böröczky (Böröczki) rokonnak joga van részt venni a honlapon, függetlenül attól, hogy milyen nevet visel. A honlapon meg­emlékeztünk hősi halottainkról és jeles elődeinkről is. A kortárs Böröczkyeknél pedig foglalkozás szerint csoportosítottuk a résztvevőket, fényképpel, életút ismertetés­sel együtt. Eddig mintegy 130 rokon jelez­te, hogy szeretne szerepelni a lapon, és összességében már kb. 450 Böröczky le­származottról tudunk név szerint, ország­szerte, világszerte. Szeptemberben átalakít­juk a honlap szerkezetét. Az új verzión látni lehet majd a családfaszerü összetarto­zást, ki kinek rokona, milyen ágon, kik a legrégibb ismert ősei. Ha most ezen a csa­ládfa-térképen kattint egy névre, akkor beugrik egy fénykép a rövid életpálya le­írással együtt. Garantálom, nagyon szép lesz. Remélem, ha kész lesz, a teveli roko­nok körében is nagy lesz a sikere.- Milyen terveid vannak a Böröczkyekkel?- Az eddig megismert több száz Bö­röczky hovatartozását öt-hat fő ágra sikerült leszűkítenem. Van olyan ág, amelyhez tar­tozóan száztíz rokont sikerült beazonosítani. Voltak esetek, amikor évtizedekkel eze­lőtt elszakadt rokonokat sikerült egymás­nak „újra bemutatnom”. Mindketten azt hitték, hogy a másik már régen meghalt. Volt olyan is, hogy egy Böröczky rokon­nak az unokatestvérét, az adászteveli Bö­röczky Lászlót és annak leszármazottak Brazíliában találtam meg. A leszármazot­tak csak portugálul tudnak, ezért a levelü­ket egy portugálul tudó barátommal kellett lefordíttatni. Azóta a brazíliai rokonok (Larissa és Naima Böröczky) elkezdtek magyarul tanulni, a Sao Paulo-i magyar konzulátus könyvadománya segítségével. Tovább folytatom a „jeles elődeink” lista gyarapítását. Ott kap helyet például Franz Böröczky, az osztrák Burgenland tarto­mány parlamentjének volt képviselője.- A világot megjárt, sokat tapasztalt közgazdászként hogyan látod a szülőföl­ded, őseid szülőföldjének jövőjét?- Hat éve élek újra Magyarországon, és jól érzem magam. Most a kormánynak még számos nehézséggel kell megküzdenie az örökölt problémák miatt, de a jövő jónak, sőt szépnek néz ki. Jó dolognak tartom az Európai Unióhoz való csatlakozásunkat. Fokozatosan megvalósul a falvak városia­sodása, harminc év múlva civilizáltabb módon lehet majd élni egy párszáz fős fa­luban is, nem lesz gond a csatornázás vagy a sáros, gödrös út. Jó kereskedelmi politi­kával kitűnő piaci lehetőségeket kell majd biztosítani a magyar mezőgazdasági ter­mékeknek nyugati piacokon. A szabad utazási lehetőségekkel a lakosság is, főleg a fiatalok világlátottak, tapasztaltabbak lesznek, tágabb látóterüket hasznosítani tudják mindennapi munkájukban. így az egész nemzet gazdagodni fog. A hazafias érzést kell erősíteni a fiatalokban, a hazáért való tenni akarást, a jobbítás szándékát. És persze az is fontos mindannyiunk számára, hogy ne csak a jelenre, saját életünkre gondoljunk, hanem a jövő generációkra is, építsünk és ápoljunk egy ép, élhető kör­nyezetet, és hagyjunk örökül nekik egy paradicsomian virágzó Kárpát-medencét. (Megjelent az Adászteveli hírmondó c. községi negyedévi lap 2011. júliusi számá­ban. Az interjút készítette: Mayerné Pátkai Tünde) 875

Next

/
Thumbnails
Contents