Lapok Pápa Történetéből, 1999

1999 / 5. szám - Gyurikovits György: Pápa Mező-Városa’ nevének eredetéről, és Régiségeiről

Silvestro Papa Coronam S. Stephano ad ferret, hoc in loco occurrentis, tum oppidum condi coeptum, et ut honoris ac grati animi in Ponti­ficem esset monumentum. Papa vocitatum eun­dem locum ajant. Sed neque ex historia, neque ex diplomatibus id possunt demonstrare, nisi fama et traditione vulgi lubentissime fabu­lantis.” Nem kételkedhetünk, hogy ezen fárad­hatatlan Tudós szerte esmeretes éles és gyors elmésségével a’ hiteles emlékekből kitapogatta volna Pápának eredetét, és emlékezetre méltó dolgait, ha ditséretes igyekezeteiben nem hát­ráltathatott volna, a’ miért ugyan azon kézirati munkája’ II. Rész. II. Szak. 2. §. végén ekképp panaszolkodik: „Reliqua investigare non potui­mus, suspicione hominum de nostra dexteritate et studio „Pápáé illustrandae, nescio quid dam­nosi interpretantium, prohibiti. Scilicet id ac­cidit nobis Pápáé, quod Medicis apud aegros repellentes pertinaciter, quae prosint”. 3. §. Épen ilyen szerentsével határozza meg a’ Pápa névnek eredetét Szent Miklósi és Óvári Pongrácz Gáspár 1730. észt. körül lévő Pápai Plébános, midőn a’ Pápa nevet a’ Római Pápa' Követjétől, a" ki a'Magyar Királyhoz utazván, ezen a’ helyen megállóit, szármoztatja. Pápa M. Városának leírásában, mellyet ezen czímü munkájához: Antidotum universale saluberri­mum, ac summe necessarium contra omnes morbos Acatholicorum Hung. Tymaviae typis Acad. 1733. negyedik toldalékul kaptsolt, ek­képp' fejtegeti Pápa' nevét a' köznépnek véle­ményéből: „De nomine ipsius Oppidi, unde- nam hoc sibi tam singulare nomen Pápáé ob­tigerit. perquisivi a prudentibus, sed nihil certi a quoquam dici potest. Si e vulgo „scisciteris, non deerunt, qui a Legato Papae, h. e. Summi Romani Pontificis, qui isthic ad Regem quon­dam Hungáriáé adventans stationem fixisset, nactum esse dicent: si vulgi nimirum verbis lo­cus dandus sit; videtur enim antiquius, quam ut a Legato Papae, qui ad Regem Hungáriáé Christianum venisset, nomen mutuari potuerit Attamen accepisse etiam revera hoc vel alio quopiam modo a Papa, vel a Legato Papae, non omnino dissonat: et haec, ut dixi, vulgi opinio est. Qvis enim alias, vel qua de causa, aut con­venientiae ratione Oppido tale nomen finxerit”? 4. §. Nem örömest ragadom el Hazámfijai- tól az ollyan véleményeket, mellyekben ők nagy fontosságot helyheztetnek. bár bennek igazán semmi nvoniosság sintsen; de az igazság-ke­resés hatalmasan ösztönöz arra, hogy a’ köz­népnek e' két különben nagy tudományú írók­tól el hírlelt üres állítását bizonyosnak's igaz­nak meg ne esmérjem. 5. §. A’ későbbi írók közül Enessey György igyekezett Pápa M. Városa' nevének származ­tatását megfejteni. Ő Pápa nevet a‘ magyar púp szótól eredettnek lenni állítja, a' Győr Várme­gyei Régiségekről 's Jcleségekről 1799. Győ­rött 8-ad rétben közre botsátott munkájában 7. lapon, ezeket írván akadozás nélkül: „Eadem ratione Oppidum Pápa, ex voce hungarica púp; Dombóvár ex voce domb: Possessio Hegyfalu, et his similia, ob situs pariformitatem, ab Hungaris quoque antiquis ita denominata sunt.” Melly gondolkodása szerint Pápa rontá­sa volt tsak a hibátlanabb Púp magyar szónak. De a’ helyes iparkodásnak nem felelt meg a' találmány: mert Pápa Városának nintsen pú­pos, dombos, kiálló; hanem sík, lapos fekvése. 6. §. Ha Pápa' nevét és eredetét nagyobb előmenetellel akarjuk kifejteni az ős-régiség" sűrű homályából, más úton 's más módon kell fáradoznunk. Tudtomra Szirmay Antal Cs. K. Udv. Tanátsos, Hazánknak fáradhatatlan 's igen nagy érdemű Történet írója s Geographusa volt az első. a' ki bátorságosabb úton indulván meg. Pápa’ neve’ eredetének magyarázását nem az igazságtól messze el távozott puszta vélemé­nyeken, hanem históriai bizonyításokon építet­te. Tekintsük „Hungária in Parabolis, sive Com­mentarii in adagia et dicteria Hungarorum” ne­vű 1807. másodszor közre botsájtott mun­kájában, hol 47. §. 36 lap ezek találtatnak Pápa Városa' nevéről: „Multa a Generibus §. 28. Recensitis derivata. Zabolch Cottus a Duce Za- bólch. Alba Julia, Gyula Fejérvár a Gyula. Verbőcz a Verbulz. Aba-Újvár ab Aba. Acsád, Baksa, Bűd. Bihats. Borsod. Csanád, Dévék. Doboka, Erdőd, Heteny, Horka. Káta dein Lő- rinz-Káta, Márton-Káta. Koplony. Győr Jauri- num a Gewr. Lácza, Miskólcz, Pápa. Rátold. Tas. Tibóld-Darócz, Torda. Tarczal. Várkonv, Szemere. Zombor a tribuagnoinine”. 7. §. Valóban bébizonyítja e’ magyarázás­nak valóságát az Oklevelekben való vizsgáló­dásunk. melly által értésünkre adatik, hogy az előbbeni Századokban volt egv Nemzetség Hazánkban, mellyet a" diplomák Genus de Pá­pa neveztek. így azon 1304-ki Oklevél, mellyet érdemes Barátom Kovachich Márton csínért, fenntartotta emlékezetét Kustánnak. a'ki Pápa Nemzetségből eredett. A' Győri Káptalannak a' tanú vallatásról 1449-ben költ levelében magam olvastam Pápa Nemzetség' nyomát, abban t. i. elő jön György. Antalnak fija. a' ki annyának született Atthai Er­zsébetnek, Atthyai László' Leányának, az öreg annva után Veszprém Vgyében fekvő Atthyai. Alsi. Parlagszeghi. és Debrenthei Jószágaiból járandó leánya' negyedét Atthai Bessenyő Mi­170

Next

/
Thumbnails
Contents