Külföldi-Belföldi Hírek, 1948. szeptember/3

1948-09-19 [0094]

Kő/m ^zakasite-beszód 1. folyt-/ - A mi újjászületett honvédségünk keblében Dózsa, Rákóoi, Kossuth katonáinak lelke él. Honvédőink a szabadság és béke katonái. Honvédségünk a béke hadserege* A bakó frontján áll, szemben a nemzetközi imperializmus háborús frontjával. Mert mi a békát, minden népek bakó ját. akar juk, a nomzetek nyugalmát ás virágzását egy szabad világ, szabad népeinek testvériségét„ Do ozt a testvériséget nem az ábrándok, az utópiák világában keressük, hanem keményen fáradozunk a megteremt ősén. - Semmi közünk a dekadens, polgári paoifizmus együ­gyüBr\gnhez. Mi az emberiség békéjét munkával és fegyverrel szolgáljuk ós védelmezzük - ez igazság é<í az emberi móltóság szellemében, ahogyan azt minden idők legbölcsebb ós legharoosabb apostolától, az emberiség nagy tanítójától: Lenintől és legemberibb, legbékésebb,' de leghősiesebb katonájától, a nagy országápttőtol; Sztálintól tanultuk. - Munkával és fegyverrel védelmezzük a békét és a szocializmus felé vezető utat, a szabadság és emberség útját ós nem ké­telkedünk a győzelemben. - Mert bármekkora is az imperialisták ereje a világ fölött, bármekkora tömegeken látszanak is uralkodni, akárhány nemzetet tartanak is hatalmukban, a béke frontja nem gyengébb, hanem erősebb ná­luk. A béko frontja szótágazik az ogész földkerekségen s mindenütt van­nak katonái, ahol olnyomott ós kizsákmányolt népek élnek szolgaságban és szegénységben. A világ minden tájáról a Szovjetunió felé, a népi de-' mokráoiák felé zeng a béke, a szabadság, az emberi szolidaritás dallama. - Erős'a mi szövetségünk a baráti nemzetekkel s ál­tala mi ier erősek vagyunk. Országunk nincs kiszolgáltatva többé, mint volt századokon át cz orősobb natalom önkényének. Baráti népekkol ál­lunk szövetségben ós határunkon ott nyugszik a Szovjetunió oltalmazó kar­ja. Biztonságunk soha történelmünk folyamán nem'volt olyan szilárd,mint most. De ez a tény nem olthatja ki éberségünket. Ellenkezően! Ki kell fejlesztenünk hadseregünket! .ácélkeménnyé kell tennünk hazánk, népi demokráciánk védelmére. '•a Soha annyi védelmezni valónk nem volt, mint mostj A haza most a miénk. Mi vagyunk érte felelősek. Amit alkotunk, az a mionk mindhalálig és védelmeznünk kell, hogy ol no vehessék tőlünk. Som javainkat, sem szabadságunkat! - Mienk a föld s ami rajta van s ozt a földöt nom ongodhotjük át idogonoknek, som alkotásainkat nem engedhetjük olrabolni s olpusztitani. - Szövotkozésoink nem menthotnok fel bonnünket o fogy ver kovácsolás kötelozettsógo alól*. 'Minden óborségünkkol őrködnünk koll, hogy legkisebb rés se támadhasson o béke frontján, amolyon az ol­lonság behatolhatna. _ /Folyt.köv./ IL

Next

/
Thumbnails
Contents