Külföldi-Belföldi Hírek, 1946. szeptember/2
1946-09-26 [0042]
Kertész tetves köTjet levele a békeórtekezlet főtitkárihoz, lá c- D/lt P c r i s , szentenbsr £6. . . A Ma.^er T'"irati Irois íiolo-nlciai & ;entu-iésitt<:a írj*: Kertész István követ,s párisi msgyar bókekü iiöttseg főtitkára levelet intézett Foucules-Duparc-toek, -a párisi békéértokaiét főtitkárának, amelyben hangoztat ja, nűg$ a magyar ÖelepáciÓ - amely közis-merten a-íekekonrerencia'bizottságai előtt csak különleges megbiras alapjáa jelenhet aeg, - értesülése -szériát Clementip éllamt?.tkr*r azt állította, nofv.a nagyér küldöttség képviselája legutóbb he !</ te lenül idézte Benes köztársasági elnök: ezaralt a szádétaném*tettnek, szlovákoknak és Hitlernél: Szereséről az 1936-as eseményekben. a íjagyar békedelegáció főtitkára a levélhez csatolta Be a* 5 köagv* 16. olda lónak í'ény képmás 0 is tát, amelyen a kérdéses s;aöve£ talál-, tátott éf amelyben Benas elnök célzást sem tett e aa^arokre, akis miaaaö valószínűség szerint semmiféle pondot sem okoztak neki". Tekintettel arra * körülményre, hogy Giewéntie a magyar delegáció szószólóját a helytelen idézés ród is *al iüette és ezt oljjan bózotts-á^bart tette, amelyben-a magyar küldöttségnek nincs mádéban visszautasítani ezt e vádat, kertés2/'ko>et ^ békeértekezlet lötit'•srráboz intézett lev«l másolatát /latrán/ eljuttatta e 21 nmxtt delegációihoz i$. •ükkin tettel arra, hogv a fenti nlkalonunal Öl eme nt is kétségbe vonta néhánj, a magyar küldöttéé*? által előterjesztett -sdei valőPZ9Bü?égét | Kertész István követ levelében errp emlékeztette a békeárt.ekszle tic titkárét, hoé»y a rcagysr küldöttség mar többször is kérte, tegye s b'é'keértekezlet szakértőinek s v bizottsága vizsgálat tárgyéra a magyar ép a csehszlovák küldöttségek állításait és bizonyitékáit. —•-••» — Rednőti Nikles verse egy francia hetilapban. U o- D/Lt P r i a , szeptember /kagver ?->irati Iro-r a/. — A Ganrcche eimtfnaeu francia hetilap kien^lkcdf .toelyen közli Radnóti Miklós 'TPórie' 1 ciirü külteméítyét francia íorditsstosrc. k • fordítás RQ ar Sic hereitől «?z.ármezik, akinek Msdách-fcrditóso /Az ember tragédiája/'-nőst kerül sainre a i'rancia szÍnpadon, k lap *A szabadságért megnsltm^jyar költő 11 címmel Dobossy LászU tollából ismerteti gadneti Mi R. 1ÓF áleíViyájst s megjegyzi* hoev Radaotiq modern megye r költészet egjgik legki valóbb alokáa.