Krónika, 1958 (15. évfolyam, 3-10. szám)

1958-05-15 / 5. szám

10 "K R ö N I K A" met mozgalom természetes tö­rekvéseinek irányát és lényegét követi, nem kellett volna szem­bekerüljön a magyar nemzeti gondolattal, az “egy nép, egy birodalom” jelszó jegyében sem! A hibát ott követték el, egyes vezetésre nem méltó akarnokok. ahol annyi más hasonló esetek­ben is: harcolni valami ellen, másodrangúvá tenni a miért kérdését! * * * Ez a hiba bármennyire is mély, bármennyire is alapvető, de mégsem jogosít fel senkit arra, hogy ezért most vonjon felelősségre olyanokat, akik azt nem elkövették, csak követték. A hibák általánosak voltak, a lényeg fel nem ismerése és a becsületparancsok figyelembe nem-vétele. Hogy a Magyarországon a ma­gyar állam és nemzet ellen irá­nyuló szervezet tagjai hová ju­tottak, és hová sodortak ebben ártatlan százezreket, azt az el­múlt 12 esztendő alatt láthattuk. És hogy az itt, Németországban a német állam és német nép ellen hangolással milyen út je­löltetnék ki, az kétséges nem le­het. Ezek a hűség és becsület pa­rancsoló és tiltó törvényei. És mi legyen az út? Először is el­temetni az “ellen” szót és mind­azt a negatívumot, mi ezzel e­­gyütt jár. És ugyanakkor meg­állapítani a ‘miért”-et, a célt és tartalmat adni! Tudatossá tenni a hovatartozást, mellyel hűség és becsület jár együtt. És ezzel a megnemesített életcél­lel készülni a jövő feladataira, vállalni a szenvedéseket, a küz­delmet és imával, munkával, könnyel és verejtékkel felkészül­ni arra a napra, amikor a gló­riával ékesített Haza újra fogad minket. Addig pedig becsülettel és megértéssel viseltetni azokkal a népekkel és nemzetekkel szem­ben is, melyek szintén csak szen­vednek. Ne feledjük, hogy a mai apokaliptikus világfelfordulásért és szenvedésért nem a népek és nemzetek a felelősek, nem azok a bűnösök, hanem az Ember, a­­zok a tévelygő, esendő emberek, akik szavukat és kezüket fele­melik az Ur szándékai ellen... HARTMANN JÁNOS Waiblingen, Stuttgart Nyugat-Németország IP * * Hartmann János az 1945-ben száműzött németajkú magyar honfitársaink mozgalmainak e­­gyik ismert lelkes szereplője. Magyar földrajzi nevek SUMIR és AKKAD eredete Copyright 1957 by SUZANNE KOVÁCS TELEKI MAGYAR FOLYÓK, MEZOPOTÁMIAI ISTENEK. A nagy régész, Gordon CHILDE “The Danube in Prehisto­­ry (A Duna a történelemelőtti időben) c. müvében állapította meg, hogy a Kr. előtti harmadik évezredben az Eufrates menti mezopo­támiai művelődés Kis Ázsián keresztül az Ezeréves Magyarország területére hatolt. Ott kifejlődött a régészetben “Duna I.”-nek ne­vezett kultúra s G. CHILDE ennek az anyagi bizonyítéskait, leleteit tanulmányozta: a cserepei, edényei magas művészi képességről ta­núskodó rajzait, festéseit; a fegyverket, fokosokat, kardokat; az ékszereket, függőket, karpereceket. Az Ezeréves Magyarország területén az egész “Duna I. kultúra” a mezopotámiai eredetet bizo­nyítja. Eddig a régészet, G. CHILDE korszakalkotó megállapítása. Azonban NEMCSAK AZ ANYAGI MŰVELŐDÉS hatolt az Ezeréves Magyarország területére, HANEM AZ EUFRATES MEL­LETTI TÖBBEZERÉVES VALLÁS IS, a lelki, szellemi élet e nagy kitevője. TÖBB MAGYAR FOLYÓ ÉS HEGYSÉG NEVE AZONOS az ősi, Eufrates és Tigris menti SUMIR ÉS AKKAD ISTENSÉ­GEK NEVÉVEL. A régészet bizonyítja, hogy a Kr. előtti harmadik ezredben az anyaistennőt tisztelték az Ezeréves Magyarország területén. A termékeny Alföld két legnagyobb folyója az ő nevét viselte az ó­­korban: ISTER (a Duna egyik ókori neve) és TISZA. Nem tudtuk, hogy az Eufrates menti ősi mezopotámiai vallás neve mind a kettő. ISTER neve megvan Mezopotámiában a régibb ötezeréves déli sumir szövegekben. TISZA (ékjelátírásban TISZU), úgy látszik, az északibb, akkad területen volt az istennő neve. ISTER-TISZA a szerelem és termékenység istenasszonya volt. Ahol elhaladt, források fakadtak, megindultak a vizek a folyóme­derben, kivirultak a földek, a mezők. Termés, bőség fakadt ISTER­­TISZU istenasszony nyomában. A Magyar Alföld két legnagyobb folyóját, melynek kegyétől a termés függött, az ő nevéről nevez­ték el. ISTER neve a keresztény időszámítás kezdetének idején tűnik le s a folyónak másik neve marad fenn: “DAN-UB, DUNA” (je­lentése Megy Hab, Menő, Folyó), de a TISZA név megmarad s a szerelem istenasszonyának többezeréves neve hivatalos földrajzi nevünk ma is. A termékenység, bőség istennőjének pásztoristen, a fiatal 1958 május TAMUZ volt a párja. ‘Ö, te, Ister szerelmese, Tamuz!” így szólí­totta meg imájában a hívő. Az ő nevének egyik változata Magyaror­szágon az istenasszony-folyóval, az Isterrel (Duna) egyesülő TE­­MES. Sok névben maradt fenn tiszteletének az emléke: Temes me­gye—Tamuz földje, — a többi Temessel összetett füldrajzi nevünk­ben, s ami még érdekesebb, egy kis falú nevében is: DÖMÖS. Ez “DUMUZ”, a Tamuz név régi alakja, amely csak a legrégibb, ötezer éves sumir szövegekben fordul elő, ott is csak nagyon ritkán. A régészet bizonyítja, hogy a mezopotámiai művelődés az Ezer­éves Magyarország területéről felhatolt a Rajna mentén Britanni­ába is. Ott is tisztelték TEMES-TAMUZ istent. Az ő folyója THAMES (TEMZ). írták a nevét egy időben ugyanúgy, mint a magyar folyóét: TEMES. Még más változata is van Temes-Tamuz nevének: TIBISZ. Mikor ókori térképeket forgatunk, amelyeket fökép német tudósok rajzoltak meg, akik áttanulmányozták a földrajzi neveket, meglep­ve látjuk, hogy a TISZA neve mellé gyakran TIBISZ nevét is oda­írják. (Ugyanígy az amerikai térképkiadók is, akik főkép a német munkák után dolgoztak.) Az ókori írók soha nem jártak Magyarország területén, az ér­tesüléseiket csak katonáktól, kereskedőktől, másod-harmad kézből vették. Összecserélték, összezavarták volna a TISZA és TIBISZ­­TIMIS (Tamuz) folyót? Vagy a folyót eredetileg is az istenasszony és szerelmese nevével nevezték? Úgy látszik, hogy ÁLLANDÓAN egy folyót, a Temest nevezték TAMUZ nevével, de emellett még a Tiszát is nevezték egyszerre, vagy felváltva párjának, TAMUZnak nevén is. így kerülhet egyes térképen egymás mellé TISZA és TIBISZ, TIMISZ (TAMUZ) ugyanazt a folyót jelölve. \ , Fennmaradt Magyarországon a Tiszának ez a TIBISZ (TA­MUZ) névváltozata is, de csak hivatalos, archaizáló, latin nyelvű iratban. A Tiszántúli Egyházkerület latin nyelvű szövegeiben ma is így irja: “Ecclesia TransTibiscensis.” ★ TAMUZ nevének van még egy gyönyörű változata: TAVASZ. Két Ister-Tamuz mythos volt Mezopotámiában, egy régi és egy újabb, s a Tavasz-Tamuz név összefüggését ennek a mythosznak a jelentése magyarázza meg. Meghal fiatalon Tamuz, a pásztoristen, búsúl érte a párja, Ister-Tisza. Elhervadnak a virágok, lehullanak a levelek, meghal a természet, de a szebbik mythos szerint Ister újra életre kelti szerelmesét és Tamuz visszatér a földre, kivirul újra a világ. A Tamuz mythos a természet körforgását, elmúlását és újraéledését, a tavaszt jelképezte, s Tamuz visszatérését a földre nagy ünnepsé­gekkel ünnepelték Mezopotámiában. A görögség átvette a Tamuz mythost is, mint a mezopotámiai kultúra számtalan más elemét. Adonis kultusza a Tamuz-tiszte­­letnek csak egyik változata. Lenormant írja “Sur le nőm Tamuz” (Tamuz neve) c. tanulmányában, hogy az “M” és “V” hangot, jelet, nem igen különböztették meg s hogy a görög írók lejegyezték Ado­­nisnak egy “MÁSIK” nevét is: “TAVUSZ”. EZ A MAGYAR TA­VASZ, az újjáéledő természet, TAMUZ. Magyar költők verseket írnak róla és szerte Magyarországon mondják nevét ma is, hosszú tél után várva, hogy visszajöjjön a termés itenasszonyának szerelmese, TAVASZ. Tisza istennő néhány többi folyója is, amely hozzája ömlik, megőrizte mezopotámiai istenség nevét. SZAMOS az ősi vallásban a “NAP ISTIN” (Napisten). I TÚR a Tigris folyó istene, TUR-TAK. LATORCA ANU főistenség kilenc fia közül az egyik, LATA­RAT. STRIGY Hunyadmegyében Ister istennő neve. Eredetileg “IS­TER ID” lehetett, sumirban TSTER FOLYÓ”, de a név erősebben kopott, alakult, mint más szavak. “ID-IGY”, változatban “UD-ÜGY” a sumir szó, megvan a régi magyar nyelvben, a jelentése kisebb folyó. BÁBA pataka Sárospatak mellett a születéseket védő BÁBA istennő vize, mert kisebb folyócskák, erek is viselik istenségek nevét. ZAZAR folyócskája Erdélyben Szatmárban egy kevésbbé is­mert mezopotámiai istenség; ZAZARI. SZÉKÁS kis folyója Alsó-Fehérben szintén alig ismert isten neve, SZÉHÁS. SZIN-ÉR Szatmárban a hold-isten vize. SZÍN a holdisten leg­régibb neve a mezopotámiai vallásban. ÁR, ÉR jelentése “folyóvíz” a legrégibb ötezeréves ural-altáji sumir szövegekben. Az Aranyos men Lén Szind falú nevében is megvan SZÍN, a holc^neve. Külön­ben SZIN-ÉR nevének képzése ugyanolyan, mint a NAP-ÁR folyóé, a Kárpátoktól délre. Herodotos jegyezte le NAP-ÁR nevét, Kr. előtt az ötödik században. ,

Next

/
Thumbnails
Contents