Krónika, 1947 (4. évfolyam, 1-11. szám)

1947-10-15 / 10. szám

1947 október 15. “KRÓNIK A” 5-IK OLDAL. ' magyar kenyér, a zsíros marhapaprikás, a jó vörösbor a cigányzenés dáridó otthon, ha emellett csupa rettegés, félelem az ember élete. Nem sokat ér az az ember, akinek az életét, meggyőződését csupán a gyom­ra irányítja. Sokan mentek innen is haza, mert nem bírták a nélkülözést. A jelszavuk ez volt: lesz, ami lesz. Higyje el uram mi mégis itt maradtunk jó néhányan ebben a bizonytalanságban, nyomorban, mert legalább nyugodtan hajtjuk le mindennap fejünket és tudjuk, hogy mire ébre­dünk. De jó ember mi lesz a sorsunk és mi lesz a jövőjük? — vetem közbe. Sorsunk és jövőnk? Nagy kérdés. Egyet tudunk, hogy az az állam, amelyik befogad bennünket jól jár velünk, mert a magyar min­denkor a legjobb munkása volt a világnak és a munka minden ütemébe hamar beletanul. Egyelőre még nem sikerült nagyobb magyar csoport­nak elindulni, de egyszer sikerülni fog. A propaganda hamis álarca lehull, az Isteni igazság győzni fog és megmutatja a világnak, hogy ember tizezrek szenvednek csak azért, mert embereknek születtek, mert szeretik a szabadságot és nem hajlandók meghajtani rabszolga­sorsra fejüket. Egy vihar szórt ki bennünket mint a polyvát. Aki segít nekünk, aki segít rajtunk azoknak hálásak leszünk és azok sohasem fognak csalatkozni bennünk. — Higyje el mi is elitéltünk otthon minden embertelenséget, minden elnyomást. Pártjára keltünk a gyengéknek. Megbélyegeztük a faji gyűlölet minden kilengését, az ember és ember közötti különb­ségtételt és mégis itt szenvedünk ártatlanul. Mert azt mondjuk mind­annyian becsületes őszinteséggel, hogy aki elvakultságában életet ra­bolt, annak felelni kell tettéért. Harmadik éves száműzetésünkben egyetlen segítő kéz se nyúlt felénk. Lerongyolódtunk. Azokba a ruhafoszlányokban járunk, ame­lyekkel megtettük eddig ezt a szörnyű utat. Amerika többek között szalmazsákokat is küldött, amelyeket ruháknak szabtak fel nagyon helyesen a Vöröskeresztes szervezetek és most ezekben a szürke ru­hákban járnak asszonyaink s gyermekeink. Igaz nincs szalmazsákunk: kevés alom, száraz lomblevél van az ágyakban a matrac, vagy szal­mazsák helyett, de nem bánjuk, mert ezek a szalmazsákokból készült ruhák nagy szolgálatot tettek a nyáron, de nem tudjuk mi lesz a télen. Leszakadt a cipő, nincs téli ruha, meleg alsó nemű... Nincs élelem. . . Hallottuk, hogy az amerikai magyarság megmozdult irányunk­ban éppen a Krónika felhívása folytán. Köszönjük. Tudjuk, hogy a kintélő magyar véreink igen sokat tettek és nagy áldozatokat hoztak. Bizony miránk újra szomorú karácsony vár, de üres karácsony, fák alatt is szerető magyar szivek borulnak össze: könnyes szemmel énekeljük el a Mennyből az Angyal-t... és kérjük a jó Istent, hogy hozzon békét az egész világnak. Még csak annyit szerkesztő ur, hogy nem vagyunk reakciósok, nem vagyunk bűnösök, hanem éppen olyan üldözöttek vagyunk, mint a koncentrációs táborok szegény szerencsétlenjei voltak. Tudjuk, hogy a magyar múltnak voltak hibái és viszont tárgyi­lagosan azt is be kell látni, hogy a magyar jelen is követ el óriási hi­bákat. Köszöntjük amerikai magyar véreinket, minden amerikai ma­gyart, akik gondolnak ránk. Egyszer mindannyian találkozunk: az lesz az ünnep, az lesz az összeborulás, de reméljük, hogy addigra el­tűnnek a borzalmak és a szabad magyar nép a világ minden táján ün­nepli fájdalommal, vérrel és nélkülözéssel megszentelt szabadságát. Könnyek perdültek ki a szeméből. Megsimogatja szeretettel pár éves kis fiát. aki odasimul hozzá és kenyeret kér, mert éhes. Hideg szellő süvít át a völgyön, a hegytetőről jön a förgeteg, recseg a falalkotmány, mozog a hevenyészett függöny. Uram Isten! Mi le§z a fabarakok nyomorultjaival, ha a kemény tél kimutatja dühös fehér fogát? Összehúzom magam és sietek el a nyomor városból. Úgy érzem, mintha a kőházak között védelmet kapnék. Magyarok szerte a világon adjatok és segítsetek ezeken a szerencsétleneken, akik a há­ború üldözöttjei a béke harmadik esztendejében. Ők is emberek: hús és vér komplexumok és magyarok, szerencsétlen kiüldözött, sorstépett magyarok haza és otthon nélkül. KOMMENTÁR NÉLKÜL Attlee-bábminiszterelnök? uniótól, amennyire Anglia függ Amerikától.” Gábor Andornak a budapesti Képes figyelő augusztus hó 23-iki ‘‘Mi ndenki lepik egyet” cimü cik­kéből: “Nem volt még a történelemben megszálló hatalom, amely disz­­krétebbgn, kíméletesebben, tapin­tatosabban végezte volna a fegy­verszüneti szerződésben vállalt szerepét, mint a Szovetunió ma­gyarországi megbízottai.” “Ha a Marshall-terv is csak annyira veszélyeztette volna ha­zánk függetlenségét, amennyire az orosz “megszállás”, akkor két kéz zel nyúlhattunk volna feléje. Te­gye a kezét a szivére az ellenzéki publicista és úgy mondja meg, függünk-e mi annyira a Szovjet-KOMMENTÁR NÉLKÜL Mit mond a polgárember? A Szabad Nép" budapesti kom­munista pártnapilap augusztus hó 9-iki számából: “Az elégedetlenkedők másik cso­portját egy konfekcióüzem tulaj­donos képviselte. Miközben be­szélt, karján meg-megcsillant az aranyóra. — Maguk nagyon helytelenül csinálják. Mióta államosították a bankokat, nem jutok hitelhez. És egyáltalán: a rengeteg teher, adó meg minden elveszi az ember ked­vét a vállalkozástól. Minek is dől. gozzak, amikor alig látom hasz­nát! Ha ráérnénk, sajnálnék.” NYUGATOSOK POSTÁJA KERESZTÉNY MAGYAR KONGREGÁCIÓ. Tisztelt Szerkesztőség! Nagybecsű lapjuknak “Nyugatosok postája” címen nyitott ro­vatában a hontalanságban élő magyar testvéreink által a Szerkesztő­séghez küldött leveleket közük. Ezen levél között sajnos igen sok a segélyt és támogatást kérő, amelyet a hazánkban megjelenő “Nép­szava ’ cimü lap a nyugatra menekült magyarok gyalázására szol­gáló cikkének megírására használt föl. Az ok, mely bennünket, a nyu­gaton élő hontalan magyarok nagyrészét menekülésre késztetett, illet­ve kényszeritett ma már köztudomású, ezt az állandóan tartó és napról napra fokozódó menekülési folyamat mindjobban igazolja. Kétségtelen, hogy a menekült magyarok nagyrésze ma már igen kétségbeejtő helyzetbe került. A kihozott szerény kis ingóságaikat már eladogatták, az itten egyedül nyújtott, úgynevezett “Hilfsarbeiter”-i munkaalkalmakból származó keresetük viszont oly csekély, hogy ab­ból családjukat eltartani nem képesek, igy igen sokan komolyan rá vannak a támogatásra szorulva. Mi azonban az egyéni segélyezési akciókat teljesen célravezetőknek nem tartjuk, mivel a menekültek nagy része szerénységből nem kér segélyt és csendben szenvedik el a napról napra nagyobbodó nyomorúságot. Mi a körzetünkben élő magyar testvéreink helyzetét, az egyes családok rászorultsági fokát az általunk felfektetett és pontosan vezetett kartotékok alapján a leg­apróbb részletekig ismerjük. Nagyon kérjük a tekintetes Szerkesztő­séget, hogy odahatni szíveskedjék, miszerint az amerikai magyar test­véreink részéről az itt élő menekült magyarok támogatására szánt se­gélyeiket kongregációnkhoz juttassák el, mely ezetben azok feltétlenül csakis az arra legjobban rászorultak nyomorának enyhítésére lesznek fordítva. Kérjük, hogy ügyünket szives pártfogásba venni és ezen kör­levélnek minél szélesebb körben leendő ismertetését elősegíteni szíves­kedjenek, Kammer a Attersee, O. Ö. Austria, 1947 szeptember 21-én. Teljes tisztelettel: Dr. Szépe László, egyh. elnök, a Vatic Miss, magyar lelkésze. Vélemény a menekültek kivándorlásáról A németországi magyar reformá­tus és evangélikus lelkigondozói szolgálat a magyar protestán­sokhoz. Köztudomású dolog, hogy egy­házi munkánk szervei és megbí­zottjai utján kezdettől fogva igye­keztünk megóvni híveinket attól, hogy sorsuk kérdésének megoldá­sát a tengeren túli kivándorlásban keressék. Ezt az álláspontunkat három tényre alapítottuk: Erre hivott fel bennünket a ha­zai egyházi főhatóságainktól vett utasítás. Erre késztetett bennünket a ma­gyar kivándorlás százados törté­nelmének tanulsága, amely két­ségnélküli bizonyossággal mutat­ja, hogy mind a szomszédos Óro­­mániába, mind a tengeren túlra kivándorolt, vagy Európa orszá­gaiban szétszóródott magyar vé­reink nagyobb részükben már az első vagy második generációban, a harmadik nemzedékben pedig maradék nélkül beolvadtak abba a népbe, amely közé letelepedtek, így lett a kivándorlás a magyar­ság számára roppant arányú nem­zeti öngyilkossággá, amelynek vérvesztesége több millióval apasz tóttá amúgy is kicsiny népünk számát. Végül a kivándorlás ellen kel­lett felemelni szavunkat azért is, mert az eddig erre hívogató és biztató toborzók mindenike fele­lőtlen és lelkiismeretlen ügynökök munkájának, vagy jóhiszemű, de tudatlan emberek erőlködésének, illetve a kivándorlásba vitt hon­fitársaink jövő sorsát illetőleg sem nemzeti, sem hitbeli, sem pedig megélhetésbeli szempontból elfo­gadható biztosítékot nem nyújtó vállalkozásnak bizonyult. A kivándorlással szemben el­foglalt álláspontunk fentirt két el­ső oka változatlanul fentáll ma is. Történelmi tájékozatlanság azt állítani, hogy ma súlyosabb hely­zet készteti népünket a kivándor­lás tragédiájába, mint a régebbi időkben. Az elmúlt két évszázad országos ínségei, a mádéfalvi ve­szedelem, a szabadságharc utáni emigráció, a vámháboru vagy a többi kivándorlásra kényszerítő okok a maguk idejében és helyein mind igen súlyos viszonyok kö­zött adták népünk kezébe a ván­dorbotot. A menekültek részére létesített Nemzetközi Szervezet Előkészítő Bizottsága (PCIRO) az Egyhá­zak Világszolgálatának (Church Word Service) Vezetősége utján f. évi julius hó 18-án hivatalosan tudomásunkra hozta, hogy kezébe veszi a többi közt a magyar cso­portok gondozásának ügyét is, az erre vonatkozó végső tárgyalások mind az Íróval, mind pedig a gen­fi Protestáns Világegyháztanács­­csal most vannak folyamatban. Ezt a munkát egyes részeiben az IRO egyházi -tagozódásuk sze­rint tervezi a magyar menekültek­re is kiterjeszteni. Jelenleg még nem tudjuk, hogy ezen munka miben fog állani és az illetékes hatóságok milyen felada­tokat kívánnak reánk róni. Tudomásunkra jutott, hogy ugyancsak az IRO megindítandó munkájára utalással főlyamatba-

Next

/
Thumbnails
Contents