Krónika, 1946 (3. évfolyam, 2-10. szám)

1946-07-15 / 7. szám

1946 julius 15. "KRÓNIK ér 11-IK OLDAL Táviratozzunk Párisba! Julius 29-én ül össze Párisban a Hitler ellen harcolt huszonegy nemzet békevéleményező konferenciája, amelynek javaslatait meghal­­gatják a Nagy Hármak, mielőtt végleg Írásba teszik a békeszerződé­seket. A kilátások sivárak, mondhatni kétségbeejtők. Uj Trianon fe­nyegeti a magyarságot s ezért az utolsó pillanatban is tegyünk meg mindent enyhítésére. Mint amerikai állampolgárok, kérjük legalább az Atlantic Charter és a Four Freedom szellemében való béke-elrende­zését. Emeljük ki, hogy az elszakított területek több mint ezer évig Ma­gyarország szerves alkatrészei voltak, Magyarország tette azokat a magyar nép munkájával, verítékével és államalkotó erejével a civili­­zicó földjévé s emlékeztessünk arra, hogy Magyarország szerencsétlen háborús szereplése — az óriási német tuhatalom kényszere mellett — az 1920-as trianoni békecsinálók, BÉKEBÜNÖSÖK eltévelyédésének következése volt. Küldje el minden egyházközség, egyesület, szervezet és minden igaz szivü, az óhaza igazságától áthatott magyar a maga táviratát Párisba julius 29-én, hogy azok tömege tüntető erővel dokumentálja a magyar nép fényes igazságát! Just Peace for Hungary Americans of Hungarian origin under the direction of the American Hungarian Federation in a mass meeting held on June 16th, 1946, in NewYork City unanimously agreed to ask our Government for a ’ Just Peace for Hungary.” By acclamation, they have approved the following resolution: We, American citizens of Hungarian origin, at a mass meeting held on this day, June 16, 19.46, after due consideration of all facts and in jfull realization of our obligations as citizens of the United States ask our Government: 1) To prevent the partition of Europe into zones of influence, either by granting to any great power political, military or economic privi­­ileges, or by accepting facts accomplished during the Armistice period which are incompatible with the freedom, independence and sovereign rights of any nation. 2) To assure to Hungary, separated to-day from western Europe, her traditional and rightful place in the family of the Western democ­ratic nations. In conformity with the Moscow Declaration (October 31, 1943), we ask for Hungary “that political and economic security, which is the only basis for lasting peace.’’ 3) To put fully into effect in the Hungarian Peace Treaty the principles of the Atlantic Charter and in particular to apply the ethnic principle without prejudice to Hungary* in the drafting of her future frontiers. Border territories inhabited by Hungarians or Hungarian majorities should be returned to their motherland. 4) To prevent persecution of minorities on racial basis, and forbid their expulsion and confiscation of their properties as has been prac­ticed during the armistice period by Czechoslovakia. Minorities should be granted full minority rights under international guarantees. 5) To restore Transylvania as an independent state within a Danubian Federation. This is the only proper solution capable of es­tablishing lasting peace between Hungary and Rumania. 6) To relieve Hungary of the unbearable burden of reparations and of occupation which prevent reconstruction and threaten the nations (survival. , 7) To expedite the conclusion of the Hungarian peace treaty (without further unwarranted delay. SÜRGŐS SEGÉLYRE VAN SZÜKSÉG Fiorello LaGuardia, kinek édes­anyja budapesti születésű és aki az első világháborút megelőzően mint amerikai konzul Fiúméban szolgált, junius közepén részletes jelentést adott ki a magyar egész­­légügyi helyzettől. Mint az U. N. R. R. A. főigazgatója, a hozzá be­érkezett adatok értelmében La­Guardia megállapítja, hogy tüdő­vész, torokgyík (diftéria) és a né­pi betegségek pusztítanak legin­kább Magyarországon. Az utóbbi népbetegség legve­­szedelmesebbike legalább 750,000 férfi és nő egészségét ássa alá. sőt .sokakat teljesen munkaképtelenné .tett. LaGuardia jelentése szerint ennyi nemibetegről van az U. N. ,R. R. A.-nak hivatalosan tudomá­sa, de minden valószínűség szerint e szerencsétlenek száma nagyobb. Penicillinen kívül főként salvarzan szérumot küld az Egyesült Álla­­,mok, mert ez nem csupán olcsóbb., ,hanem a magyarországi orvosok pnnek alkalmazásában évtizedes gyakorlattal rendelkeznek. A cukorbetegség szintén ijesztő mértékben terjedt el az óhazában. ,Bár e téren a viszonyok hihető ja­vulásával enyhülés várható, az UNRRA inzulin-küldeményekkel igyekszik a helyzeten enyhíteni. A tüdővész további terjedésének megakadályozása érdekében Röngtgen-felszerelést szállít az UNRRA Magyarországba, hogy az orvosok majd a készítendő Röntgen-felvételek alapján külö­níthessék el a betegeket a lakos­ság egészséges részétől. Termé­szetesen a tüdővész jelenlétének ,megállapítása még nem jelent gyó­gyulást, hiszen ahhoz jó levegőn .kivül nyugalom és főként bőséges táplálkozásra van szükség. Ágynemű, sőt pelenka még ma sincs Magyarországon — állapítja meg LaGuardia jelentése. A kis­dedek piszkos ujságpapirosban, a betegek csupasz szalmán feksze­nek, úgyhogy az UNRRA buda­pesti kirendeltsége kábelen kért bármilyen olcsó pamutvásznat, amiből legalább a kórházakat szalmazsákkal elláthatnák. Mivel a gyermekek között rendkívül el­terjedt az ótvar és más kiütés a huzamos éhinség következtében, az UNRRA nagyobb mennyiségű kenőcsöt és orvosságot vásárolt magyar egészségügyi intézmé­nyek részére. A fenti szállítmányokhoz az amerikai Magyar Segélyakció .nagymennyiségű penicillin, difté­­.ria antitoxin és insulin-adomá­­nyokkal járult hozzá. SEGÉLYKÉRŐ ÓHAZAIAK Külföldön is vannak “legyőzöt­­tek.” ... Egyik ősöm. Ashboth tá­bornok, Amerikában harcolt egy­kor a függetlenségi harcok során. Különben családom angol erede­tű, ., Múlt év elején az akkori Nyilas kormány kényszerrel, mint katona-lelkészt kitelepiíett Német országba. Családommal együtt most egy bajor faluban élek. így akadtam rá kedves Zsolt fiára. Bajorországban sok-sok ezer szerencsétlen magyar él. Mi lelké­szek (kb. száz-százötven protes­táns lelkész) próbáljuk megmen­teni ezt a mindenképen széthullott rétegét a magyarságnak. Mun­kánkat azonban nagyon megne­­heziti anyagi megélhetésünkért vívott nehéz harcunk. Hermetiku­san el vagyunk zárva. Katolikus lelkész-testvéreink pápai támoga­tásban részesülnek, velünk senki sem törődik. . . Otthon vár az ál­­lástalanság s a most ezzel járó éhinség. Szeretnék hivatásomnak megfelelő szolgálatot vagy egyébb más munkát is vállalni, hogy csa­ládom, gyermekeim számára a mindennapi betevő falatot megke­reshessem. . . Ashboth Gyula, ev. tábori al^speres. De nemcsak amerikai megszál­lás alatt vannak magyarok. ”, . . Jelenleg Tirolban, a francia meg­szálló hatóságok által létesített magyar táborban vagyunk. Ott­hon mindenünk elpusztult, haza­menni nem tudunk, itt pedig ke­gyelemkenyéren élünk a legna­gyobb nyomorban. Református vallásu férfi, bármilyen munkára hajlandó vagyok Feleségem or­vosnő, református papnak a leá­nya. Anyósom református lelkész özvegye. Kádár Andor ügyvéd. * Nyíregyháza: Az öt évig tartó háborúban bizony Magyarország sokat szenvedett és vannak gyer­mekek, akik a háborúban szület­tek, de még nem csak hogy nem Ízleltek, hanem még nem is láttak cukrot, csokoládét, vagy kakaót. Nincs senkim jelenleg Ameriká­ban ismerősöm, bár édes atyám ott halt el ezelőtt évtizedekkel már. Régi szabolcsi református családból származom, ezért me­rem venni magamnak azt a bátor­ságot, hogy híveihez forduljak egy kis kéréssel. Bizonyára van az egyháznak segitő egylete, vagy nőegylete, akik kérésemet teljesí­teni tudják. Nem is kérem ingyen. Ha majd változnak a viszonyok, úgy visszaadom, vagy valamelyik erről a környékről származó hívő­nek teszek valamit. Mindent örömmel veszek a két kis gyerme­keim nevében és igyekezni fogom azt valamiképen viszonozni. Bár­csak sikerülne és lenne foganatja levelemnek. Dr. Bodnr Jenő, ügyvéd. Szomorú lagzi De szomorú lagzi, semmi vigság benne Éppen olyan, mintha temetésre menne: Még a hegedűből sem úgy jön a nóta: Tudja Isten, mintha örökös válásnál Búcsúztató volna. Földre sütött szemmel ballag a nász népe, * Egyik sem nézne a másik szemébe. A vőfély is alig kurjant egyet olykor: Kinálgatja jobbra, kinálgatja balra, De nem köll a jó bor.- * Mint a beborult ég, úgy sir a menyasszony, Az anyja is úgy tett: hadd legyen csak asszony t De az a sóhajtás, mely közben elreppen — Mintha azt mondaná: édes apám, anyám. Eladtatok engem! Vigabb élet van a másik faluvégen, A toborzót járják, délcegen, negéden? Vén őrmester mondja: "Úgy fiaim, hajrá!” Egy szép barna legény, halovány orcával Odaköszön hozzá: “Feleljen meg nékem egyre, vitéz bátya; Melyik vagyon messzebb, Lemberg avagy Prága?” “Prága, öcsém — ott van vége a világnak” “Felsóhajt a legény: “Vigyen el hát engem Oda katonának!” CSEPREGHY FERENC

Next

/
Thumbnails
Contents