Krónika, 1945 (2. évfolyam, 2-11. szám)

1945-05-15 / 5. szám

VOLUME II. ÉVFOLYAM 1945 MÁJUS 15. NO. 5. SZÁM K RÓ NI K A AMERICAN HUNGARIAN MONTHLY — 10c A COPY — AMERIKAI MAGYAR HAVILAP V-E DAY Washington, D. C. Here is the text of President Truman’s radio message to the nation on the surrender of Germany: * * * “This is a solemn but a glorious hour. I only wish that Franklin D. Roosevelt had lived to witness this day. General Eisenhower in­forms me that the forces of Germany have surrendered to the United Nations. The flags of freedom fly over all Europe. For this victory, we join in offering our thanks to the Providence which has guided and sustained us through the dark days of adversity. Our rejoicing is sobered and subdued by a supreme conscious­ness of the terrible price we have paid to rid the world, of Hitler and his evil band. Let us not forget, my -fellow Americans, the sorrow and the heartbreak which today abide in the homes of so many of our neighbors-.neighbors whose most priceless possession has been rendered as a sacrifice to redeem our liberty. We can repay the debt which we owe to our God, to our dead and to our children only by work —by ceaseless devotion to the responsibilities which lie ahead of us. If I could give you a single watchword for the coming months, that word is—w o r k, work, work. We must work to finish the war. Our victory is but half won. The West is free, but the East is still in bondage to the treacherous tyranny of the Japanese. When the last Japanese division has sur­rendered unconditionally, then only will our fighting job be done. We must work to bind up the wounds of a suffering world—to build an abiding peace, a peace rooted in justice and in law. We can build such a peace only by hard, toilsome,painstaking work—by understanding and working with our allies in peace as we have in war. The job ahead is no less important, no less urgent, no less diffi­cult than the task which now happily is done. I cal upon every American to stick to his post until the last battle is won. Until that day, let no man abandon his post or slacken his efforts. * * * In his formal Proclamation which followed the above message, President Truman appointed Sunday, May 13, to be a day of prayer. Washington, D. C. Truman elnök rádión jelentette be a nem­­cetnek, hogy Németország lerakta a fegyvert. A beszéd szövegét itt közöljük: .* * * Komoly, de egyben ragyogó ez az óra. Csak azt óhajtom, hogy Franklin D. Roosevelt megérte volna &zt a napot. Eisenhower tábor­nok arról értesített, hogy Németország meghódolt az Egyesült Nem­zeteknek. A szabadság zászlai lobognak egész Európában. Ezért a győzelemért együttesen mondunk köszönetét a Gondvi­selésnek. hogy a megpróbáltatás nehéz napjaiban vezetett és meg­tartott bennünket. Örömünkre józanitólag és mér­séklőig hat az a legfőbb tudat, hogy rettenetes árat kellett fizet­nünk azért, hogy megszabadítsuk a világot Hitlertől és gonosz tár­saságától. Ne feledjük el, honfi­társaim, hogy mennyi szomorú­ság és szívfájdalom tanyázik fele. barátaink otthonában, akik leg­drágább kincsüket áldozták fel a mi szabadságunk megváltásáért. Visszafizethetjük adósságunkat a mi Istenünknek, a mi halotta­­inknak és a mi gyermekeinknek, de csak munkával -— at elénk tor­nyosodó kötelezettségek szünte­len teljesítésével. Ha adhatnék egyetlen jelszót a következő hó­napokra, ez a szó — munka, mun­ka, munka. Dolgoznunk kell, hegy a há­borút befejezzük. Győzelmünket csak félig arattuk. A Nyugat fel­szabadult, de a Kelet japánok hitszegő szolgaságában van. Ami­kor az utolsó japán hadosztály is feltétlenül meghódolt, harcos munkánkat csak akkor fejeztük be. Dolgoznunk kell, hogy a szen­vedő világ sebeit bekötözzük — hogy tartós békét teremtsünk, amely­nek gyökerei az igazságban és törvényben rejlenek. Ilyen békét pedig küzdelmes, fárasztó munkával teremthetünk — cs ha egyetértünk és együtt dolgozunk szövetségeseinkkel a békében is, mint ahogyan tet­tük a háborúban. Az előttünk álló feladat nem kevésbe fontos, nem kevésbé sürgős, nem kevésbé körülményes, mint az a feladat, amit most szerencsésen elvégeztünk. Felhívok tehát minden amerikait, hogy maradjon a posztján, amig az utolsó ütközetet megnyertük. Addig a napig egy ember se hagyja el őrhelyét, ne lassítsa le erőfeszítését. * * * Felolvasván a hivatalos proklamációt, Truman elnök május hó 13-ikát, amely Anyák Napjának ünnepe, imádkozás napjának jelölte. President Harry S. Truman

Next

/
Thumbnails
Contents