Krónika, 1944 (1. évfolyam, 2-12. szám)

1944-12-15 / 12. szám

1944. december 15. 3-IK OLDAL. “KRÓNIK A” RUBY ERZSEBET ROVATA akonTMncTMrol Az Amerikai Magyar Szőve ség ez évben Qevelandon tartot­ta konvencióját a Hollenden szál­ló nagy dísztermében. Már a kora reggeli órákban magyar nyelvtől volt hangos a szálló nagy hallja. Messzi földről eljöttek a vezető tisztviselők, a delegátusok és érdeklődő vendé­gek. Sajnos, szobát már nem kap­tunk, dacára, hogy Gombos, a Szabadság szerkesztője 80 szobát foglaltatott le. Tanácstalanul áll­tunk Máriával a Hallban s egy­szerre csak felénk siet, a bajban lévő emberek segítő jó barátja Dr. Márk Béla. Bemutatja az irás ve­teránját Gondos bácsit, valamit súg a fülébe s Gondos bácsi mo­solyogva meghajtja magát: — Hölgyeim a szobám rendel­kezésükre áll. <— Egy kő szakadt le a szivünkről s a lovagias Gon­dos szerkesztő egy clevelandi ba­rátjánál pihente ki az ut fáradal­mait. A reggeli után következő re­gisztráláshoz a nagyon előzékeny és udvarias Dr. Kerekes Tibor, egyetemi tanár, a szövetség or­szágos ügyvezető titkára vezet be. Tíz felé is húzzák a rendkívüli elfoglalt embert, de negyedóráig a miénk marad. Beszélgetünk a király kérdésről, s mint kitűnő diplomata, nem nyilatkozott; el­lenben megengedte, hogy a ma­gunkkal hozott ‘'Krónika'' no­vemberi példányát szembetűnő he­lyen elhelyezhetjük, amit nekem megtenni, egy pillanat müve volt.. A nagy gyűlés impozáns kö­zönségéhez méltó keret volt a ha­talmas zöldterem. A mennyezetet és falakat díszítő fehér faragvá­nyai és a márvány virágfüzérek közé rejtett lámpafények tompa­sárgán felhőzték be a termet. Szülőhazánkban a telihold fényé­re emlékeztetett és a levegőben szelid nosztalgia vibrált. A terem északi oldalán, dobo­góra állított hosszú asztalnál fog­laltak helyet a vezető tisztviselők. A sajtó egy külön asztalnál fog­lalt helyet. A magyar újságokat képviselő szerkesztők közül egye­dül Nadányi főszerkesztő hiány­zott. Minden percben hívták, hogy kérdezzenek tőle és mond­janak valamit. Memóriája ritka kapacitása is csődöt kell, hogy mondjon ennyi eleven impresszi­óra, mert tollát egy percig sem használhatta. Bánatnál több és örömnél na­gyobb érzés volt megállapítanom, hogy mennyi magyar intellektuel van szét szórva az Egyesült Álla­mokban, akik messziről eljöttek, hogy fogadott hazájuknak hódo­lattal adózva, irgalomért könyö­rögjenek az önhibáján bajba .so­dort magyar népnek. Az-amerikai Himnusz éneklése után Dr. Kerekes Tibor felolvasta az általa kidolgozott határozati javaslatot, amely a gyűlés folya­mán tartandó és egyhangúlag el­fogadásra váró tárgysorozat volt. Nem szokásom férfi embereknek hízelegni, de elmondhatom, hogy a felolvasás Dr. Kerekes Tibor ;-nagy parabolája volt. Az egyete­mi tanár tudása s az adminisztrá­tor impregnálódó meglátása volt a nagyon is jól informált dolgok­ról. Sokan szólaltak fel. Szebbnél­­szebb és mélyszántásu beszédek hangzottak el. Nem lehet egy cikk keretében felsorolni a nagy gyű­lés részletes lefolyását. Erdély kérdése volt a főtárgy és egy szív dobbanása, egy lélek felkiálltása volt e kérdés minden egyes pontjának egyhangú elfo­gadása. Az "Erdélyi Szövetség" gyűjtési mozgalmát elfogadta a konvenció, azzal a kikötéssel, hogy annak részletes ellenőrzése az Amerikai Magyar Szövetség­hez tartozik. Az Erdélyi Szövet­ség segély alapjára azonnal föl­ajánl Péter Antal esperes a most nyomtatás alatt lévő "Erdélyi em­lékek” cimü könyvének eladási árához egy bizonyos összeget. A példa vonz! Minden itt élő ma­gyarnak kötelessége hozzájárulni a segélyakcióhoz, mert minden cent, egy-egy életet ment meg a kálváriát járó erdélyi magyar testvéreinknél. A jegyző (sajnálom, de a nevét elfelejtettem) bejelentette, hogy az európai kis nemzetek segélye­zésére a Vörös Kereszt költségve­tésében 34 millió dollárt jegyzett elő. Rév. Borshy Kerekes György másokat beszéltet, de csak azért, hogy az elhangzott javaslatok egybevetése után frappáns néze­tével módosítsa azokat. Rövid, tárgyilagos; egy pillanat alatt ki­­végzi a kevésbé fontos jelensége­ket a sokkal fontosabb dolgokért. Borshy Kerekes ennek tudatában van, melyet nem is rejt véka alá... A banketten részt vettek Lau­sche Ohio kormányzója. Burton szenátor és Petrás Lajos városi bíró, — kire a beavatottak szerint Cleveland polgármesteri széke vár. Dr. Reményi egyetemi tanár lángelméjének villanásai könyvla­pokat forgatnak előttünk. Pe­tőfi, nyomban reá Horátius. Egy lélekzetvétel után Byron s már Arany János neve ragyog szava­inak szárnyán a teremben. Játszik a szavakkal. Megnem oldott prob­lémák tátongó örvényei fölött könnyedén átrepül egy-egy klasz­­szikus idézetnek a tárgyhoz való leszögezésével. Lausche kormányzó sikerének titkát egy pillanat alatt fölfede­zem. Közvetlen modorú és a saját leikéből adott ajándékokat úgy adja tovább, mintha azokat köl­csönkapta volna a polgárságtól s minden előnyt és érdemet mások­nak tulajdonit. Száz százalékosan elösmeri azt a filozófiát, hogy: Akinek van szive adni, az vissza kapja kamatostul... Msgr. Eördögh pápai prelátus megrázó beszédében elénk vará­zsolta oz otthoniak nagy szenve­dését. Megéreztük, hogy nagy magyar szivének pazar retoriká­jában az Istenfia vérzett... Dr. Lányi György, az Ujfény Templom főrabbija szónoklatában a képletességek pompás színeivel mindenkit .elragadott. Beszéde alatt többször meg kellett állnia, a közbe zugó tapsok miatt. Egy kicsit drukkoltam, mert meg volt hülve s a toroktisztitó cukorkáját mind én ettem meg. Szemenként cigánykodtam el tőle. Az eszmetársitás nagy mestere: Dr. Ujlaky Ferencz lelkész. Imád­ságra kulcsolt keze, kiemeli a Magyar Himnuszból az igazságos és mindent látó Istenhez küldött könyörgésnek egy szakaszát: — ... Nyújts feléje védőkart! És a fájdalom félrevert harang­zúgásával kiállt fel: — Magyar testvéreim! Mi is nyújtsuk a szenvedő magyarok felé védő karjainkat! ... És a másik pillanatban már mindnyá­jam szívből énekeltük; a magyar himnuszt. Mint egy elfogadott szent javaslatot, a magyar testvé­riség megerősítő pecsétjével. Tarnóczy Árpád költőszerkesz­­tö költeményét olvasta föl. Bárso­nyos lágy hangja kihozta azt az ősrégi magyar zamatot, ahogyan csak a hivatott költők tudnak énekelni a rímekbe szedett gyöngyszemeken. Ezekben a so­rokban tisztelettel kérem, hogy adja ide a gyönyörű költeményt, a Krónika számára. Mert ezekből a példányokból annak idején haza is juttatunk az illetékes helyekre. Kemény György iró, az óhazai Petőfi Társaság tagja, mint néma vendég jelent meg a konvención. Megkérdezése és beleegyezése nélkül, de a jóakarat diktálta buz­­góságból javasolták, hogy egy kis birtokot kellene vásárolni koszo­rús költőnknek s erre Gyuri bácsi kihúzta magát s azt mondta: — Ne fáradjanak az urak, van én nekem örökös portám, hat láb hosszú. A költőnek ennyi is elég! A döbbenetes mély csendben a Múzsák énekét hallottam s apró angyalszárnyak csattogva tapsol­tak az önérzetét büszkén védő nagy költőnek. Burton szenátor azzal kezdte ünnepi beszédét, hogy Petőfi egyik angolra fordított versét sza­valta el. És pedig: — Szabadság, szerelem, E kettő kell nekem! Erre egy furcsa dolgot vettem észre. A hatalmas termetű felszol­gáló néger pincérek, közömbös faarccal jöttek, mentek az aszta­lok között. Hidegen, lélek nélkül, mint a rugóra járó gépezettel haj­tott bronzszobrok. A szenátor ál­tal szavalt Petőfi versnél, egy­szerre csak megállnak, a szemük fehérje, mint az órakerék forog s duzzadt ajkukat nyitva felejtik s úgy néznek a szenátorra. Óh én tudom, hogy az arcukon a nagy kérdőjel ez volt: — Szabadság? Szerelem? — Ha ezt akarja a magyar nép, ak­kor miért pusztítjuk őket, mint a demokrácia kerékkötőit? Miért sirják a magyar költők rozsdás lantjaikon, hogy a demokrácia szelleme ne lábujjhegyen járjon magyarok között, lopva, félve. Nem sokáig meditálhattak a jám­bor feketétk, mert egy tenor vé­gig gurigázott a teremben: — Ice water! És az amerikai közvéleményt képviselő néger pincér eszét veszve rohant a vizes kancsóve’ zavart bambaságából fölébreszte’ te a kötelesség. Két kedves élmény marad meg az emlékezetemben. Amikor Sim­­kó Jánosné, Horváth Jolánt a kon­venció egyhangúlag választotta meg a középnyugati csoport ügy­vezető igazgatójának, oda men­tem hozzá s gratuláltam neki, az­zal, hogy büszke vagyok reá. Okos barna szeme a szemembe kapcsolódik: — Én meg Önre vagyok büsz­ke, jóval előbb, mint Ön én re­­ám! — íme: Két asszony a tevé­kenység mezején egymásra licitál­va, amely nem egyéb mint buz­dítás. A másik kedves dolog: Rév, Nyíri gör. kath. plébános kézen fogva vezet Msgr. Tanos pápai prelátushoz, aki személyesen óhajt megismerni Elegáns, disz­­tingvált alakja és szelid arca so­káig a lelkemben marad. S arra kért, hogy továbbra is a tiszta ösztön által vezetett szívből írjak Jaj hisz az a bajom épen, hogy gyakrabban veszem elő a szive­met, mint az eszemet, a szerkesz­tőim bosszúságára, akik férfi szemmel birálgatják a női munká­kat. .. A konvenció utolsó perceiben egyre kevesebben vagyunk a te­remben. És a nagy szárnyas aj­tóban már kis utazó táskákkal a kezükben integetnek búcsút a te­rembe azok, akiknek már megy a vonatjuk. Kellemes társasággal jöttünk haza. Éjfélig vidám hangulatban telt az idő s azután lassan-lassan elszunditottak körülöttem. Egye dűl virasztottam a gondolataim­mal s az átélt dolgok, mint a sze­lid méhek zsongtak körülöttem arra gondoltam, hogy három év múlva, a következő konvención talán már a mostani megmozdulás sikeres eredményeiről fogunk be­számolni. De addig még. . . Iste­nem mi lesz még addig... Hazajövet épen csak letettem kis utazó táskámat s már rohan­tam ki Yonkersba, hogy szemé­lyesen számoljak be Fáther DáviC^ Ferencz plébánosnak, ki a kon­venció reggelén, a szent misét föl­ajánlotta a Mindenhatónak, a gyűlés egyetértő és megértő szel­lemében való működéséért. A jó Isten meghallgatta Father Dáviíf imáját, mert minden szép simán és várakozáson felül sikerült.

Next

/
Thumbnails
Contents