Krónika, 1944 (1. évfolyam, 2-12. szám)

1944-08-15 / 8. szám

4-IK OLDAL “KRÓNIKA" 1944 augusztus 15 RUBY ERZSÉBET ROVATA NEM NŐNEK A FÁK AZ ÉGIG Amikor a trianoni békeszerző­dés nagy Magyarországot meg­­csonkitva ravatalra fektette, —< soha annyi irrendenta mü: ver­sekben, dalokban, az újságok ha­sábjain, a szószékekben és az is­kolákban, nem zokogott, mint ak­kor. Fekete fátyollal bevont nem­­zetiszinü kokárdákat viseltünk s a lelkűnkben állandóan félrevert vészharangok sírtak. És ebbe a nagy fájdalomba belekapaszkodott még, a minden háborúkat követő befejezés, a nyomor. Physiologiai fejtegetésre méltó dolog, hogy: egyéni esetekben a különféle csapásokból eredő nyo­mor süllyesztőjében eltűnik min­den akarat a jóvátehető cselek­vésekre; eltűnik minden energiás remény, az uj és nagy megmoz­dulásokra. De: amikor a soroza­tos csapások milliókat taglóznak le és az elvérzett nemzeten még egyet rúgva halálra ítélik, ott a gyermektől kezdve az aggastyán­ig mindenki megmozdul és az emberi akaratot, képességeket meghaladó mindenki megmozdul és az emberi akaratot, képessé­geket meghaladó erőfeszítéssel küzdenek 1 é t j o gosultságukért, iszonyatos megtorlásokkal, az emberi erények rovására Írandó véres bosszúkkal. Az előző világháború is iga­zolta a kegyetlen reakciót. És ott volt a hiba, mint mindég, amióta csak háborút visel az emberidén nog^ a MSZ'.l ' irtízémtlll ValOyctL-ták ki a kártékony konkolytól, hanem a bosszú borzalmas gereb­lyézel tisztogatták. A bűnösök, a bajok okozói mindég elmene­külnek védettebb helyekre a nép dühe elől, kik vérszomjas bosszú­jukat azokon töltik ki, akiknek soha semmi közük nem volt a véres kiruccanásokhoz. Az elmúlt világháború után is épen úgy keresték a bűnbakot, mint ma. Egy néhány felelőtlen elem, kik soha sem szenvedték végig a háború borzalmait, azok ordítoztak legjobban, hogy: — Meg van a bűnbak. A zsi­dók okozták a háborút. De most aztán megtoroljuk! Igen ám, de ehhez a megtorlás­hoz hangulatot kell teremteni, valami szálló igét, s mint a rob­banó bombát a nép közé kell dob­ni, hogy a kedélyeket fölkavar­ják. Ezt a mérgező, de egyáltalán nem szellemes kiszólást, egy zala­egerszegi nagybérlő fia, egy Eig­ner nevű szeladon találta ki: — Még most sincsen Palesz­tinában? A Magyar Nemzeti Szövetség irredenta osztálya ezt az otromba jelszót nem fogadta el. Nem akarták, a magyar néppel, össze­törött, generációkon át testvé­rekké fogadott zsidókat ezzel a kiutasító, idegennek deklarált ir­galmatlan szavakkal megbántani. Eigner és társai szerint ezt a kiszólást kellett volna odadobni a derék magyaroknak, ha egy­­egy zsidóval találkoztak, hogy: — Még most sincs Palesztiná­ban? Nem hangzott ez el egyetlen vidéki városban, faluban sem. Erre egy ismeretlen földalatti liga alakult, (hogy honnan vették reá a pénzt?) s ezek a szél-rózsa min­den irányába szétküldték az al­kalmazottaikat, hogy ezzel a jel­szóval inzultálják a békés zsidó­kat. Facér mester legények, fél­ben maradt egsistenciák és a munkakerülők, különösen a vas­úti állomásokon ütötték fel ta-RUBY ERZSÉBET nyájukat, s ott szaglásztak az utazó közönség között. Naphosz­­szat söröztek a vasúti vendég­lőkben, kártyázva nagyokat kur­jongatva csapkodták a kártyala­pokat, s ha befutott egy-egy sze­­íjply, vagy gyorsvonat világ­­elöntő, fontoskodó arcokkal vizs­gálták az utasokat, s ha egy zsi­dót láttak, rá csaptak mint a karvaly, lefricskázták a kalapju­kat a fejükről s a meglepett sze­gény zsidóra reá ordítottak: — Még most sincsen Paleszti­nában? A szegény meglepett utas a váratlan inzultusra nem tudott hamarjában mit válaszolni. A villámgyors támadás, a védtelen­­ség fekete örvényébe kavarta őket, s könnyes szemmel, zavar­tan hajoltak le a messzire gurult kalapjuk után. Egy forró júliusi napon a ceg­lédi pályaudvarra beszuszogott a' szolnoki személyvonat. A perzse­lő hőségben, vas-izü, langyos ár­­tézi vizet áruló mezítlábas paraszt gyerekek egymást túllicitálva, teli tüdővel ordították: — Hideg vizet igyanak! Rongyos, mezítlábas, hat éves fiúcska, egy hatalmas vizes kan­nát cipelt, úgy hogy a kanna sú­lya fél oldalra dütötte vézna kis testét. Nem a kis fiú cipelte a kannát, hanem a kanna őtet. Az ordítozó kamaszok között cérna­hangon selypítette: — Hidet videt idanak! És apró poros lábait ugyan­csak kapkodta a naptól forró sa­lakról. — Gyere ide kis fiam, —■ in­tett neki egy rokkant fiatal em­ber. Térdből levágott két lábá­nak, két müláb a folytatása. Fia­tal intelligens arcán végtelen szo­morúság. Magas homlokán hullá­mos haja hátra fésülve. Ha nem támaszkodna két mankójára, egy kellemes, jól öltözött bankfiunak gondolná az ember, a magyar középosztály jellegzetes és utá­nozhatatlan kedves adottságai­val. De igy a jól öltözött és ápolt külseje dacára is szánalmat keltő rokkant fiatal ember volt. A kis fiú boldog készséggel szaladt hozzá, s már öntötte is a maszatos pohárba a vizet. De a rokkant fiatalember egy pengőt nyomott a kezébe: — Soh’se fáradj fiam. Fogd ezt a pénzt, s menj haza eprészni. A fiúcska boldog örömében gyorsan sztrájkba lép: Ki borítja az egész kanna vizet, de a másik pillanatban úgy elrohan mint a nyúl, mert az egyik vasúti altiszt csillagszóros pofonokat igér neki, mivel a kiöntött vizzel pocsolyát csinált a betonnal szegélyezett perron szélén. A rokkant fiatal ember, két mankó között lógva, minden egyes lépésnél előre lökve magát, egyhangú kopogással belekottáz­­ta a közömbös világba: — Miért? Miért? Az étterem sarkában lévő asz­talhoz ült, két mülábát az asztal alá nyújtva, úgy hogy a lecsüngő fehér abrosz el takarta azokat, s csak a vállas kisportolt felső teste látszott az asztal mellett. A két mankót a fal melletti székre tette, s egy pohár sör mellett várta a budapesti gyorsvonatot. Zsidó fiú volt. Mintha a fölből pattant volna ki, meg állt előtte egy magas ko­pott ruhás fiatal ember. Össze­­szoritott szájjal, kihívóan farkas­­szemet nézett a rokkant fiatal emberrel. — Mit akar ez tőlem? — gon­dolta magában a zsidó-fiu. És bátran, de mégis kíváncsian állta a néma támadást. A támadó hazafi szeme hasit, mint a balta. És sziszegve szűri ki a fogai közül: — Még most sincsen Paleszti­nában? A zsidó-fiu szeme megrebben. A nem várt gonosz szavak vissza dermedtek a szivére és bus, sötét koporsó lett a lelke. — Kérdeztem, miért nem felel? A rokkant fiatal ember szemei­nek belső sarka nedves lett. Nem birt gyorsan felugrani és elégté­telt kérni, mert a talpra állító energia; a két lába a hadvezérek jóvoltából, valahol az északi ha­társzélen már gazdagon trágyázta a termő földet. Lassan, vontatottan megszólalt. — Tudja uram, sokat gondol­tam én már arra, hogy számtalan hely van a nagyvilágon, ahová az ember bánatát elvihetné. De nézze, ezekkel a lábakkal az em­ber nem viheti nagyon messzire, — s fölhajtotta az abrosz szélét, mely alatt a két müláb meredten nyúlt el a kőkockák fölött. A tá­madó hazafi meghökkent és már másik meglepetés ütötte orrba: — Ezekkel a mankókkal sem tudnék olyan gyorsan Palesztiná­ba menni, mint ahogyan ön sze­retné, — s a székről felvett man­kókat, magasra tartotta. A tolakodó hátralépett, meg­hunyászkodva elfordult, s lassan kifelé sompolygott. A zsidó-fiu fájdalmas mosollyal nézett utána s megdöbbenve látott a nyak­­szirtjén egy mély forradást. Után­­na kiálltott a távozónak: — Vass Gyula, kamerád! A támadó villámsujtottan meg­állt. A lábai gyökeret verve, áll­tak mozdulatlanul. De nem fordult meg. A nagy öklü szégyen úgy hátba vágta, hogy a feje zúgott tőle. — Vass Gyula, kedves bará­tom, zászlós, 68-ik gyalogezred 3-ik zászlóalj, — kiálltott utánna a rokkant zsidó-fiu. — Vass Gyula megfordult* Kerekre nyilt szemeiben alázatos megadottság simult a megtáma­dott felé. Kutatva nézte az ülő rokkant katonát. Lassan, mint a hason csúszó eb, indult az asztal felé. Hirtelen szét tárta két kar­jait: — Klein Sándor főhadnagy ur! — Megismertelek a forradás­ról, ott hátul a nyakadon, amit egy ütközet után, lengyel földön Grabownó mellett én kötöztem be . s s —. . mert különben elvérez­tem volna — vágott a szavába Vass Gyula, —- Főhadnagy ur, ez a szégyen meg öl. Hogy tehe­tem ezt Önnel szemben jóvá. A főhadnagy megfogta Vass Gyula kezét: .— Gyula, ezt ne tedd többet! Én tudom, hogy van konkoly kö­zöttünk, épen úgy, mint ti közöt­tetek is. Te én velem odakint a fronton egy tétre adtad az élete­det, ugyanakkor, mikor itthon a hadi uzsorások tollasodtak. Miért szenvedjen egy néhány gaz fic­kóért, az ártatlan több ezer?, Egyik embef sem felelős a má­sikért. Gyula, ez a dolog nem méltó hozzád! Nem méltó, mert ott hátul a nyakadon stigmati­­zálva vagy, hogy az életedet ajánlottad föl édes egy hazádért* Én tudom, ez nem csupán a te bűnöd, hogy tajtékozva keresitek a bűnbakot. Nem a te bűnöd. Ma az idő vétkezik mindnyájunk helyett, s nekünk embereknek kell le vezekelni az idők vétkeit* Én már vezekelek, megcsonkitott testemet vonszolom, ki tudja meddig. Te is vezekelsz. Ugye ha esős idő közeledik, nem birod a nyakadat fordítani? Emlékszem, a hadikórházban, ha időközön­ként megmeredt a nyakad, hát őrjöngtél, s megfogadtad, hogy a háború okozóit a két kezeddel fojtod meg. Amint látom, ezt a fogadalmadat rajtam is gyakorol­ni akartad, a másik áldozaton. Na mindegy, az a fő, hogy látta­lak kedves kamerád, s most velem tartasz egy borjú pörkölttel, — s mankójával megkopogtatta az asztalt: — Pincér! Két pörkölt, két spriccer. És az étterem nyitott ajtóján keresztül a bársonyos kék ég mo­solyogva ragyogott be hozzájuk*

Next

/
Thumbnails
Contents