Közérdek, 1914. január-június (7. évfolyam, 1-26. szám)
Érmellék, 1914-01-31 / 5. szám
VII. évfolyam. Melléklet a ,.Közérdek.,-hez 5. szám. Érmihályfalva—Székelyhid, 1914. január 31. Felelős szerkesztő SIMKÓ ALADÁR. Főmunkatársak: Érmihályfalva : VAJDA RUDOLF. Értarcsa: SZOBOSZLAY SÁNDOR. Bagamér: MOLNÁR ANTAL. Ermellék TÁRSADALMI HETILAP. Megjelenik Érmihályfa'ván és Sze- kelyhitlon minden szombaton délután, a „Közérdek“ melléklete gyanánt. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Nagykároly, Gróf Károlyi György-tár 20. szám Kéziratok nem adatnak vissza Nyilttér sora 50 fillér. Érmihályfalva. Elfogyott a kenyér .,. Nagyon szomorú, szinte kétségbejtő; az a hir, amelyről ezuftal beszámolunk. Három szócska csupán, de mélységes fájdalom és szenvedés kifejezője. „Elfogyott a község szegényeinek a kenyere, teljesen üres a községi szegénypénztár és a lakosség egy része éhségnek és nyomornak van kitéve“. Ezeket a szavakat mondotta nekem j Jakab Rezső, Érmihályfalva mindenkor nemesen érző főjegyzője. „Elfogyott a kenyér“ . . . e három szócskán keresztül, aki nem cinikus, akit embertársának nélkülözéstől, szenvedéstől kiaszott, az emberi méltóságot megcsufolő éhségtől elgyötört alakja csak kissé is megtud indítani, lehetetlen, hogy ne érezze, hogy a kérdés felett napirendre térni lehetetlen, de meg kell indítani az aktiót és segíteni kell a tél nyomorultjain: a nélkülöző és éhező embertársainkon. Akik a munkanélküliségről és az azt. kövelő nélkülözésről szóló hireket a finom konyha illatos termékeinek bőséges élvezete után az illatos szivar bodor füstje mellett, az újságokból olvassa, annak halvány sejtelme is alig van az ember nyomorúságának végét nem ismerő szenvedéseiről. De jöjj velem, tisztelt olvasó, a nyomor tanyáira, nézd meg közelről az igazi nyomort, az igazi szenvedést és lehetetlennek tartom, hogy a fájdalom ne járja át szivedet, hogy meg ne osszad utolsó falat kenyeredet is embertársaiddal. Nem az utcasarkokon álló és a lakásodba bekopogtató koldusról beszélek és habár ezek között is nehéz volna feltalálni azt a bizonyos koldus típust, aki többnyire London külvárosában szokott lakni és kinek halála után a szennyes szalmazsákjában legalább 1000 fontot illik találni, mert hiszen, bár ezek sem; irigyelésre méltók, de beszélek azokról a j titokban nyomorgó koldusokról, kiknek éh- j ségtöl pergamentszinüvé való arcát eddig a becsületes munka verejtéke áztatta és kérges tengeréből most kiejtve kalapácsát, munkanélkül kell, hogy végig szenvedje a j maga és családja kálváriáját. Keressük fel a város külső utcáit, ott ahol a szegény napszámos nép lakik. A sokszor kifogásolt egészségtelen la- J kást ma már többnyire 2—3 család bérii. Hogy azután ez a hideg, nyirkos, j dohos, csak saját állati melegükkel teinpe-! rált lakás lakói minő hygienikus viszonyok között, milyen morális légkörben élnek, milyen gondolatok járjak át éhségtől vérszegénynyé vált agyukat, azt bizony nem nehéz kitalálni . . . Aki oddig a jólét egy bizonyos kis látszatát tudta háztartásában munkájából megteremteni, ma lassakként mindenét eladogatva, lerongyolt koldus. Aki eddig gyermekét szeretettel gondozta, ápolta, táplálta, néma szenvedéssel kell, hogy bevallja, hogy láztól kicserepesedett beteg gyermekének ajkát egyébbel, mint vízzel megnedvesiteni nem tudja. Nem akarom itt színes képét adni a munkanélküliség okozta nyomornak, nem is érzek rá hivatást de meg attól tartok, hogy reám is azt fogja mondani, egyikmásik érzékeny szivü, de adakozni nem szerető gazdag ember: János dobd ki, mert meghasad a szivein! Csak arra akarom felhívni az arra hivatottakat, a város társadalmát, hogy kenyeret, de sürgősen és haladéktalanul kenyeret adjanak a népnek. Az éhes gyomor nem ismer moralis korlátokat, az megköveteli a maga jogát A nyomor megsemmisíti a szervezet ellent- álló képességét, azt megtámadja a kor, legelsösorban a mi népünk betegsége, a tuberculosis, már pedig egy tuberculoii- cus százat csinál. A te bőrödről, az én bőrömről is van itt szó, vegyük tehát elejét az epidémiáknak. Nem monumentális tüdőbeteg szanatóriumokkal csökkentjük a tüdővészt, nem kényelmesen i berendezett járványkórházakkal akadályozzuk meg a lerjedő ragályos gyermekbetegséget, hanem egészséges lakásokkal, jó táplálékkal. Nem stilszerü börtönökkel csökkenthetjük a bűnösöket, hanem egészséges társadalmi intézményekkel és intézkedésekkel. Már pedig a mostani munkanélküliség nyomában járó nyomortanyákból indulnak ki a bűnök csirái, ezekben veszti el az éhező ember erkölcsi érzékét. Segítsünk a bajon addig, mig nem késő. Tartsa kötelességének mindenki, hogy adakozzon a tél nyomorultjai számára, kenyérre és fára. Mi ismerjük Érmihályfalva jobb sorsban élő lakossága nemesen érző szivét. Tudjuk jól, hogy sohasem záita el ajtaját a szegények és nyomorgók előtt és reméljük azt, hogy ezúttal is szivekhez beszélünk. Segítsenek a tél nyomorultjain. A kérdés megoldása nem ütközik le- kiizdhetlen nehézségekbe. Adjanak meleg ételt az éhezőknek, osz- szanak tüzelő fát a didergő lakosok között. Az ételkiosztás megoldható akként, hogy a toloncok élelmezésével egyidejűleg — az elöljáróság ellenőrzése mellett — a „Népkonyha“ intézményt állítsák fel. A fakioszlást bízzák az elöljáróságra. A nyomornak ő a legjobb ismerője, ö tudja legjobban, ki az, aki istápolásra szorul. Érmihályfalva úrnői és bájos leányai! Hozzátok szól esdő szavunk. A ti nemes szivetekre bízzuk a tél nyomorultjai sorsát. Mi megtesszük kötelességünket. Mi felhívjuk a ti emberszerető sziveteket nyomorban sínylődő embertársaitok szomorú, kétségbeejtő helyzetére. Alakítsatok bizottságot. Járjátok be a város minden házat. Ecsetetjétek embertársaitok előtt az éhező gyermekek kálváriáját. Gyüjtsetek a nyomor és szenvedés enyhítésére. Az összegyűjtött filléreket adjátok át Jakab Rezső főjegyzőnek. Ő gondoskodni fog arról, hogy az éhezők jó meleg tápláló ételt kapjanak és a hidegtől eigenTessék elfáradni, vagy tessék elküldeni fűszer- és csemege-üzletébe, ahova naponta érkezik friss debreceni virstli, pariser, safaládé, prágai sonka. Továbbá sajtok : ementáli, trappista, imperial, valódi finom tea-vaj, liptói turo. — Halak : sardella, Sardinia, bihari pont, őst see hering, bükiing, farsangi hering stb. Ajánlom a legfinomabb tea-rumokat és tea-süteményeket, valódi zamatos császár-tea és orosz karaván teákat, továbbá kitűnő káI iács- es kenvér-iiszteimet különösen ajánlom. 1 liter amerikai petróleum 34 f. Sütni való gesztenye 48 fi 1 kg. cukor 88 fillér, Valódi Cuba kávé 4'40 K, zamatos pörkölt kávé 4 K. — Dús raktár valódi finom dessert csokoládé és Stollwerk-bonbonokban. Tungsramm villanykörte 5, 10, 15, 25, 32, 40, 50 gyertyafényig csak lkorona 30 fillér. KOCN dÉZA MDBMfTYINPI ■» WffWlíWTf—IM—