Közérdek, 1914. január-június (7. évfolyam, 1-26. szám)

Érmellék, 1914-01-24 / 4. szám

VII. évfolyam. Melléklet a „Közérdek.,-hez 4. szám. Érmihályfalva—Székelyhid, 1914. január 24. Felelős szerkesztő SINIKÓ ALADÁR. Főmunkatársak: Érmihályfalva : VAJDA RUDOLF. Értarcsa: SZOBOSZLAY SÁNDOR. Bagamér: MOLNÁR ANTAL. Emellek TÁRSADALMI HETILAP. Megjelenik Érmihályfalván és Szé kelyhidon minden szombaton dél­után, a „Közérdek“ melléklete gyanánt. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Nagykároly, Gróf Károlyi György-tár 20. szám Kéziratok nem adatnak vissza Nyilttér sora 50 fillér. A hősök Mutius Scaevola karját égeti, hogy megmutassa az ellenségnek, nö hős a római! Hannibal átmegy az Alpeseken, Nagy Sándornak szűk Macedónia és meghódítja a világot! Késő epigónja, Napoleon Bonaparte kis káplárból vedlik át világoslromlóvá ! Közben a történelem sok más alakja is bámulatba ejti az emberbéget és dicsérdek szimfóniája hangzik hősiességükről A kis gimnazista kinual-bajjal, nyikkanva tanulja meg életük folyását, hőstetteik minden körül­ményességét, a nagyok meg a hősök emlékének szentelik azt a kevés idealiz­must, amit a sorvasztó életküzdelem si­vársága bennük im ghagyott. Hiszen hősök! Hősök, kiknek ;z adja meg nimbusukat, hogy sok millió ember­társuk közt kiválnak, hogy — ritkák. Ilyen hősöket ma már nem látunk. De látunk helyettük amazoknál nagyob­bakat. Oh, nem a szellem héroszaira, a lángeszű feltalálókra, a remek költőkre gondolok. Csak átvitt éltelemben höoök ők! — Menjünk ki az utcára, az or szágutra és száz- sőt ezerszámra talál­kozunk a vért- életet gázoló hősöknél nagyobbakkal. Csak látni kell tudni. Dermeszt a hideg, a fagy, csikorog a hó, fuj a komisz északi szél, szem­telenül arcodba csapva a jeges darát. Összébb húzod teli bundádat, csak az orod hegye látszik ki belőle. Szaladsz, hogy a gyorsabb mozgás felhevitsen, hogy mielőbb fedél alá, a kedélyesen melegítő kályha mellé kerülj. Kérlek: nézz körül egy pillantással csak ! De ez.utlal nocsak a szemeddel, a sziveddel is láss! Vetted észre például azt a topron- gyos alakot, aki lassú léptekkel halad előtted? Csak egy-két másodperc és elfogod hagyni, mert aki itt előtted bandukol, annak nincs oka sietni. Se munka, se jó [meleg kályha, de még csak egy kis zugocska se vár reá, ahova meghúzódhatnék. Miért siessen? A szabadban egyik helyen épp olyan hideg, oly komor ridegség fogadja, mint a másikon. Hasznaid fel a megfigyelésére szánt rövid időt. Látod a rongyos sapkáját és alatta a lefagyott, tulipiros fülét ? Látod toldozott-fo'tozott gúnyáját, mely­nek legnagyobb ékessége a sok szel­lete lyuk? És észrevelfed-e, amint emeli a lábát, hogy cipellőjén talpnak csak a hírmon­dója maradt? Kapcacafat lóg ki a óla. Ezzel a lábbelijével tapossa a kérges jéghavat, mely hűségesen szállítja neki a tüdő vészt. Üh, csak egy pillantásod!:» i kerül, hogy mindezt egyszeriben meglássad. Azt már nem merem tőled kérni, hogy megállj és egyet mást kérdezzél ettől a gyámoltalantól. Hiszen egész nap sem tehetnél egyebet, mint folyton kérdezős­ködni, rövid huszonnégy órás nap nem is volna elegendő, hogy a sok szánalmas nyomorultnak mind megtudjad a baját. Mondom: száz- sőt ezerszámra akadsz reájuk. Ha egyikét mégis me kérdeznéd, megtudnád, hogy a fázó, didergő sze­rencsétlen — éhezik, nincsen kenyere. Az ilyen szerencsétlenekből sorakozik a gonosztevők nagy hada. A természet­törvénye : táplálni kell a testei, ha nem akarjuk elpusztítani. Kenyérkeresetre nincs alkalom, nem keresik tehát a kenyere’, hanem — meg­sértve a társadalmi rend legszilárdabb támaszát: a törvényt — úgy szerzik, ahogyan vad éhségindulatuk megkö­veteli. Az éhező gonosztevők azok, kik fizi­kumuk parancsának ellenlállni nem tud­nak. Elbuknak. De hányán és amazoknál mennyivel többen vannak, kiket az erkölcs, a tör­vénytisztelet vagy a törvénytől való féle­lem, lehet, hogy a szégyenérzet vissza­tart a bűntől és inkább koplalnak, fa­gyoskodnak, töretik magukat mindenféle nyavalyától, csakhogy becsületesek ma­radjanak. Ezek azok a hősök, kikről nem ta­nítanak az iskolában, kiket nem dicsőí­tenek a történetírók, kik figyelemre nem méltatva, nyomorultan elpusztulnak. Természelfölölti hősök, mert a termé­szet ellen küzdenek, csakhogy vala­hogyan meg ne ütközzenek az erkölcsi- séggel, a közrenddel. Nem célunk őket gloiofikálni. Azért mutalunk reájuk, mert a természetben oly öserő rejlik, melyet ezek az éhség fanatikusok meggyöngiteni nem fognak. A hősök kifognak halni — hisz az éh­ség a halál leghívebb cimborája — s mi lesz aztán? Aztán a hős szerepére nem fog vállalkozni senki, hanem az éhezők kenyeret fognak — nem kérni, hanem követelni, könyörtelenül követelni és ha nem kapnak, szerezni fognak maguknak az erkölcsiség, a törvénytisztelet árán! Erre jó lesz gondolni, mielőtt nem késő! Egy biharmegyei község beakarja záraíni a korcsmákat. Legyünk tekintettel a jövő nemzedékre. Kusza irásu, még kuszább fogalmazásu, de tiszteletreméltó instansia érkezett Bihar- megye alispáni hivatalához. Körösbánlaka község zöme kéri az alispánt, hogy tiltsa meg a korcsmáimnak, hogy korcsmáját szombat reggeltől hétfő reggelig nyitva tartsa. A józan gondolkozásu, egyszerű falusi emberek adják elő kedves tudákossággal és keresettséggel az okokat, melyek a kétségte­lenül helyes és üdvös intézkedést indokol­nák. Az érdekes beadvány nemcsak tenden- ciója, hanem speciálisan eredeti fogalmazása miatt is érdemes arra, közöljük, amint kö­vetkezik : Nagyságos Alispán nr! Alólirottak azon alázatos kéréssel vagyunk és nyilatkozatunkat adjuk, miszerint tekin­tettel az alkohol káros hatására, mert ami falunkban annak élvezői nagyon elterjedtek (sic!) miből kifolyólag a többek közül nem­csak, hogy a nyomorúság lejtőjére vezeti embertársainkat, hanem mondhatjuk, hogy nincsen vasárnap, hogy verekedés ne legyen, de tekintettel jövendőbeli nemzedékünkre, akik ma még csemeték és mily egészségte­lenek s mi több, a rossz beiskoláztatás is Tessék elfáradni, vagy tessék elküldeni ^ * _ _ fűszer- és csemege-üzletébe, ahova naponta érkezik friss debreceni virstli, [ / |\ pariser, safaUídé, prágai sonka. Továbbá sajtok: ementáli, trappista, vl L/Lri imperial, valódi finom tea-vaj, liptói turo. — Halak: sardella, Sardinia, im»iwiBiiiM i. ..muH,,.. bihari pont, őst see hering, bükiing, farsangi hering stb. Ajánlom a legfinomabb tea-rumokat és tea-süteményeket, valódi zamatos császár-tea és orosz karaván teákat, továbbá kitűnő ka­lács- es kenvér-iiszteimet különösen ajánlom. 1 liter amerikai petroleum 34 í. Sütni való gesztenye 48 f. 1 kg. cukor 80 fillér, Valódi Cuba kávé 4‘40 K, zamatos pörkölt kávé 4 Ki — Dús raktár valódi finom dessert csokoládé és Stollwerk-bonbonokban. Tungsramm villanykörte 5, 10, lő, 2ő, 32, 10, őO gyertyafényig csak 1 korona 30 fillér.

Next

/
Thumbnails
Contents