Közérdek, 1914. január-június (7. évfolyam, 1-26. szám)
1914-04-18 / 16. szám
2-ik oldal. KOZ „ŰEK 1914. április 18. 16-ik szám. Fogászati műterem Nagykároly, Könyök-utca 11. szám. Készítek a gyökér eltávolítása nélkül- is : természetim fogpótlásokat aranyban és vulkánit kautschukban ; szájpadlás nélküli fogpótlások u. m. : aranvin&ai. itoronaa, v.sapiOga& a . o í/. .. ..veszi ■ esebb kivitelben. Foghúzás. Fcgtömés. László JeiL vizsgázott fogtechnikus. hiszemüségböl, el sem képzelhették azt, hogy megtörténhessen egy virágzásnak indult, pótadó súlya alatt görnyedező városlakosságával az az igazságtalanság, hogy megfosszák egyedüli állami intézm ényétől. Pedig, sajnos, de be kell vallanunk, hogy a pénzügyigazgatóság sorsa reánk nézve a legkedvezőtlenebb stádiumban van. Azok a felterjesztések, amelyeket Nagykároly város tett a pénzügyigazgatósági épület megoldása tárgyában, még inai napig és elintézetlenül hevernek az illető szakreferens asztalán s a fővárosból nyert értesüléseink szerint a kedvező megoldás aligha lesz várható. De még azon esetben is, ha valami különös isteni gondviselés folytán, el is fogadná a minisztérium a város egyik vagy másik ajánlatát, feltétlenül uj építkezést követelne, amely elviselhetetlen terheket róna a város polgárságára. Ezúttal nem is teszünk szemrehányást a múltakért senkinek, úgy sem se- githelünk már a megtörtént dolgokon... A béke és szeretet évfordulójának ünnepi hangulata, még fogva tartja lelkünket s csak a kétségbeejtő helyzet feletti aggodalom késztet bennünket a harci riadó meghívására. Sajnos, Nagykároly, a pénzügyigazgatósági székhely ez újabban megvívandó küzdelmében, aligha számíthat azokra a férfiakra, akik ezelőtt két évvel, éjjelt s nappalt egybetéve az általuk megindított f hatalmas mozgalommal megmentették a várost ettől a szörnyű csapástól. Nem számíthatunk pedig azért sem, mert elfeledkeztünk arról, hogy megköszönjük nekik fáradozásaikat, hogy legalább a hála adóját, rójja le velük szemben á polgárság, önzetlen munkájukért, nemes emberbaráti szeretetükért. Feltételezhető-e az. hogy ilyen eljárás melleit újból ott találjuk őket a küzdő porondon ? ! ? ! Aligha hisszük ezt s igy tisztán magunkra vagyunk utalva, minden jóakaró, minden pártfogó nélkül. És ebben a kétségbeejtő helyzetben, amidőn még mindig nem jött el az utolsó óra, újból azokhoz forduluuk, a kik hivatottak a város és a polgárság sorrának intézésére. Ébredjenek fel lethargikus álmaikból és mentsék meg ezt a szerencsétlen várost a tönkrejutás veszedelmétől!! / Még van idő a tettre, a cselekedetre ! Forduljanak pártfogásért ismét azokhoz, akik eddig is szeretettel karolták fel a város ügyét. Talán elfelejtik a múlt hálátlanságát és nemes szivük érzelmeinek engedve, újból megmentik a várost a fenyegető veszedelemtől. De ölhetett kezekkel ülni ■s várni a sült galamb berepülését, egyenlő azzal, hogy elökészüljünk a büszke Nagykároly városnak, nagyközönséggé való átalakulásához, NAGYKAROLYI KERESKEDELMI ES IPARBANK RESZVENYTARSASAG, Csak Zinner István Gróf Károlyi György téri vendéglőjében lehet jó bor, kitűnő ételek és a Kis Begye művészi gordonkajátéka mellett, kellemesen és feztelenül mulatni. Alaptőke : 1.200,000 korona. Tartalékalapok; 492,000 korona. FolyÓSlt ■ váltókölcsönöket bekebelezés, értékpapír fedezet vagy kezesség mellett. Leszámítolja, iparosok és kereskedők tárca váltóit a legjutányo- sabb kamattétellel. Türiesztéses jelzálogkölcsönöket nyújt földbirtokokra a becsérték 50Va erejéig 2U—50 éves időtartamra, a kölcsönkérvénnyel egyidejűleg beterjesztendő az ingatlan hiteles telekkönyvi kivonata és kataszteri birtokive. Vesz és elad . mindennemű tőzsdei értékpapírt, sorsjegyeket a legelőnyösebb napi árfolyamon. Takarékés folyószámlái betétüket igen jutányos kamattétel mellett gyümöicsöztet; a tökekamatadót az intézet viseli, I ahnni/nlif " - I’nindonnomii bankLeuunyo.ll . S2erü ügyletet. Közelebbi felvilágosítást készséggel nyújt az intézet igazgatósága. Pannama kalapok legsikeresebb tisztítása Hím fia Jer Pál ruha/estő, vegytisztító és yőzmoső-yyárában Felvételi üzlet: N a g y h ár o l y, Széehenyi-utca A3, szám. Lassan s méltóságteljesen felemelkedett helyéről s egészen közel jött hozzám. — Te nem vagy amerikai, — szólt, miközben alaposan végigmustrálta öltözékemet. Nagyon jól vagy te öltözve, erre a vidékre, folytatta. — Igen. Szeretet jól öltözködni. — Nem félsz te tőlem? — kérdezte most hirtelen, minden átmenet nélkül. — Már mi a csodát félnék tőled, nem vagy emberevő. Meg ha az is volnál, ugyancsak kemény falat lennék. — Nem félsz te tőlem ? — kérdezte most már igazán félelmetesen. — Ugyan miért félnék, ki bántana ilyen szegény ördögöt, mint aminő én vagyok, — vágtam ki hetykén, mimmelve az olyan férfit, akinek nincs veszteni valója. — Ilyen rnhában, lakk cipőben, nem szegény ördögök szoktak járni — szólt a félelmetes alak. — No meg azután van egy browingom, szóltam, miközben előhúztam zsebemből töltött revolveremet. Ezt a barátomat minden utamra magammal viszem. Aztán már egyszer megtámadtak útközben is, mikor lovammal hazafelé baktattam. A lovammal hat embert agyon rugattam, nem hiába voltam első lovas Buffalo Bill csapatjában. — Fickó, te tetszel nekem, — mondta az idegen, szemlátomást meggyőződve barátságomról, — noha a ló históriát nem egészen | hiszem el. Holnap elkísérlek, mert az ut bi- j zonytálán. Néhány kontár csirkefogó, úgy- j látszik Texas Billi dicsőségére vágyik. Aludni tértünk. Elővigyázatból a revolveremet magammal vittem az ágyamba, mert I nem, igen bíztam uj ismeretségemben. Éjfél felé lehetett, hirtelen kopogtatás ébresztett fel félálmomból. — Nyisd ki az ajtót! — hallattszott kívülről. Az idegen volt. — Minek ? Hagyj aludni, — szóltam erélyesen. — Szobát akarok cserélni veled fickó, az én ablakaimon rács van s ón rácsos szobában aludni nem tudok. Felkeltem az ágyból s míg jobb kezemben revolvert szorongattam, balkezemmel hirtelen feltártam az ajtót, minden eshetőségre elkészülve. Nem támadott meg. Összes eókmókja a kezében volt. Teljesítettem a ki-; vánságát. Az ő szobájában feküdtem pihenőre Az ablakok, földszintes ház lévén, tényleg rácsokkal voltak ellátva. Alig hogy lepihentem, léptek zaja, ide- oda futkosó emberek kiabálása tette izgatottá a hangulatot. Az ajtómon heves kopogtatás hallattszott. j — Nyissa ki az ajtót 1 — hallatszott ismét. — Már mi a csudának nyitnám ki megint ? — Nyissa ki a törvény nevében, mert különben lövünk. De már ennek fele sem volt tréfa. Hát lehetetlen itt aludni! Kiugrottam az ágyból. S mig kezemben hűséges Browningomat szorongattam, hirtelen kitártam az ajtót. Nyolc-tiz revolver szegeződött mellemnek. Polizmannek álltak künnt. — Add meg magad Billy, most már nincs menekvés, — hangzott felém. — Hé 1 Megállj átok, nem én vagyok az, akit ti kerestek, avval én szobát cseréltem. Az én szobámban van az idegen. A polizmannek fele e percben elrohant. A másik percben revolver lövések zaja hallatszott. Kitekintettem az ablakon s a holdfény ezüstös világítása mellett tisztán láttam, hogy az ón marcona emberem épp e percben igyekszik átjutni a házat kerítő kőfalon. Most hirtelen úgy tűnt fel nekem, mintha pihenőt tartana. A kőfal tetején megállapodott. A polizmannek odarohantak. Nem védte magát. Mikor hasztalan hívogatták a fal tetejéről, az egyik polizmann lábánál fogva lerántotta onnan. Mint élettelen hulia dőlt a rendőrök közzé. Egy jól irányzott revolver- lövés, szivén találta, szegény Texas Billyt. Mert ő volt az, a hires rablógyilkos, a félelmetes betörő, ki legyilkolva börtönőrét, pár nap előtt menekült tömlöcéből. Ezért nem mert rácsos ablaku szobában aludni, mert érezte, hogy a rend éber őrei kutatni fognak utána. S most már feltudtam fogni, miért kérdezte tőlem és oly nyomatékkai: — Nem félsz te tőlem ? 1 Most, hogy holtan feküdt előttem a könyörtelen gyilkos, most kezdtem reszketni egész valómban, mert most éreztem csak teljességében, hogy kinek a társaságában töltöttem el egy teljes éjszakát.