Közérdek, 1913. július-december (6. évfolyam, 27-52. szám)
Érmellék, 1913-11-08 / 45. szám
2-ik oldal. ÉRMELLEK 1913. november 8. 45-ik szám. TÖRÖK IRÉN ÉS TÁRSA NŐI KALAP SZALONJA DEBRECEN, ◄ ◄◄◄◄ ARANY JÁNOS-UKA I. EMELET KSANÁK-NÁZ, NUNÁ6RI MELLETT.) ►►►►► NÖLGYEK FIGYELMÉBE AJÁNLJUK KALAPUJDONSÁÍAIWKAT. érmihályfalvai ref. temetőben örök nyugalomra helyezni. Érmihályfalva, 1913. november hó 5-én. Nyugodjon békben! Bánatos neje: özv. lázári Nagy ErnŐné szül. Bodnár1 Anna. lázári Nagy Béla gyermeke, lázári Nagy Elek nagyatyja, lázári Nagy Adél férjezett Berger Károlyné, lázári Nagy Márta férjezett Szilágyi Gedeonné, lázári Nagy László, lázári Nagy Lili testvérei. Bodnár. Sándor és neje szül. Sütő Mária apósa és anyósa. Bodnár Jenő, Bodnár Ernő, Bodnár Irén férjezett Barta Károlyné sógorai és sógornője. Uj ügyvéd. Dr. Glück Sándor ügyvéd irodáját Ermihályfalván megnyitotta. Bibóhullás. Súlyos csapás érte Pásztor Tamás érsemjéni földbirtokost. Három éves fiacskája f. hó 1-én hosszas szenvedés után elhunyt. A szülőkneknek oly kedves halottat, 3-án temették el a község lakossága impozánsan megnyilvánult részvéte mellett. Választó közgyűlés Érmihályfalva képviselőtestülete f. hó 3-án rendkivüli közgyűlést tartott Dobozy Kálmán főszolgabíró elnöklete alatt, amelyen az üresedésbe jött végrehajtó irnoki és kézbesítő állások kerültek betöltés alá. Megválasztották egyhangúlag végrehajtó Írnokká: Szekán Ferenc rendőrbiztos és kézbesítő írnokká: Szabó János okleveles jegyző érmihályfalvai lakosok. Uj lelkész. Radu Demeter nagyváradi gör. kath. püspök Terdik László gör. kath. lelkészt — Kiss Valér értarcsai lelkész vejét — Gyulatőre lelkészé nevezte ki. Inzuitált köri végrehajtó. Weisz Ábrahám érmihályfalvai köri végrehajtó adó és egyéb tartozások miatt foglalásokat teljesített Sza- laes községben. Ifj. Bárány Péter gazdálkodó, akinél foglalt, tiltakozott a záloglás ellen s nem akarta a foglaláshoz kirendelt községi esküdtet beengedni lakásába. Weisz azonban j már benn volt az udvarán és Bárány dühe ellene fordult. Felkapott egy karót és azzal leakarta ütni a kötelességét teljesítő hivatalnokot. Weisz önvédelemből revolvert rántott elő és levegyverezte az elkeseredett gazdát. — Ugyancsak Posan Imre gazdálkodó felesége fejszével akarta kettéhasitani a végrehajtó fejét, akit szintén revolverrel kellett vissza- ■ tartani a gyilkosságtól. Weisz értesítette az esetről a csendőrséget, akik megjelentek a helyszínén és a harcias amazont lefegyverezték. Weisz mindkét támadója ellen megtette a feljelentést a nagyváradi kir. ügyészséghez. Képviselőtestületi közgyűlés. Érmihályfalva képviselőtestülete f. hó 7-én d. e. 9 órakor rendkivüli közgyűlést tartott a következő tárgysorozattal. Körorvosi, lakpénz mennyiségének megállapítása. Óvodák 1912. évi számadása. Óvodák 19131914. évi költség- előirányzata. Községi kézbesítő és községi végrehajtó írnok eskületétele, végül a rendőrbiztosi állásnak helyettesítés utján való betöltése. Czáfolat. Friedmann Márton érmihályfal-, vai pékmester felkérte szerkesztőségünket! annak kijelentésére, hogy lapunk múlt heti számában a pékmesterekről irt lesújtó cik- j künk reá nem vonatkozhatik, mert ő fehér sütemények előállításával egyáltalán nem is foglalkozik. Szives készséggel teszünk eleget * a kérelemnek, annyival is inkább, mert Friedmann, aki az érmihályfalvai kenyérsütők legkiválóbbja, egyáltalán eddig okot sem szolgáltatott hasonló feltevésekre, sőt alkalmunk volt meggyőződni arról is, hogy az üzletében tartott hatósági vizsgálatok min denkor a legnagyobb tisztaságot állapították meg. De különben is a panaszos ügyben megindult a vizsgálat és annak eredményét lapunkban nyilvánosságra fogjuk hozni. Felmentett községi Írnok. Az 1910. évi képviselőválasztásból kifolyólag az elöljáróság különféle okok miatt fegyelmi, illetve bűnvádi feljelentést tett Ács Sándor községi írnok ellen, akit a, fegyelmi bíróság hivatal- vesztésre is Ítélt. Ács nem nyugodott meg az ítéletben és bűnvádi térre terelte a dolgot, ahol a nagyváradi kir. törvényszék az összes vád és következményei alól felmentette. Ács most a bírói Ítélet alapján, újra felvételi kérelmet intézett a Belügyminiszterhez, ahol kéri az uj vizsgálat elrendelését és állásába leendő visszahelyeztetését is. A cigánybárónét letartóztattak, Az aradi csendőrség értesítette a hatos ágot, hogy ott vásári tolvaj lások miatt letartóztatták Tóth Pálné és Nádai Sándorné notórius zsebmetszőket, akik azzal védekeznek, hogy teljesen fedhetlen életű érmihályfalvai lakosok. Ä hatóság ennek igazolását kérte. Hogy a válasz milyen volt, ahhoz nem kell commentár. Elitéit végrehajtó. A nagyváradi kir. törvényszék Erdei István volt érmihályfalvai községi végrehajtót különféle hivatalos sik kasztások miatt egy havi fogházra ítélte. Elfogott kivándorlók. A gombosi határszéli rendőrség letartóztatta Sáska Sándor és Bi hari József érmihályfalvai lakosokat, akik útlevél nélkül akartak áthajózni az Újvilágba. A kivándorlókat 16 napi elzárásra és 30 K pénzbüntetésre Ítélték és elrendelték haza toloncolásukat is. Zavaros kocsivásárlás. Teitelbaum Ignácné egy futó kocsit adott el Rosenthal Mór bérkocsisnak. Amikor fizetésre került volna a dolog, előállott Beck Fülöp kávégyáros és azt állította, hogy a kocsi az ő tulajdona. Erre Teitelbaumné Gönczy András érmihályfalvai lakossal igazolta, hogy a kocsit tőle vette 30 koronáért. A vásárlási ügy vége az lett, hogy a csendőrséghez került a dolog, aki a megejtett nyomozás alapján zsarolás vétsége miatt, úgy Rosenthalt, mint Beck Fülöpöt feljelentette a nagyváradi kir. ügyészséghez. Kapa és kalapács. Régi leszámolást végeztek egymással a napokban a szőlőben Somogyi József és Nagy Sándor érmihályfalvai legények. Kapa és kalapács segélyével egymást oly alaposan összeverték, hogy az orvos a sérülések bekötözése után 10—12 napi gyógyulásról adott bizenyitványt. A végleges leszámolás a székelyhídi járásbíróságnál fog lefolyni. Legszebb ékszerek, órák, ezüst- és arany neműek LÖFKOVITS ARTHUR es TARSA cégnél kaphatók Debrecen. Piac-utca. Üzletátvétel. Tisztelettel értesítjük az Érmellék nagyérdemű közönségét, hogy Ermihályfalván a Vasut-utcában évek óta fennálló Kurtáné-féle nőikalap kereskedést átvettük s azt a mai kor igényeinek megfelelően rendeztük be. állandóan raktáron tartunk a legújabb divatu női kalapokat, a melyet a legjutá- nyosabb árak mellett bocsátunk a közönség rendelkezésére. Gyászkalapokat vidékre is 24 óra alatt készítünk. Kalapjavitásokat és tisztításokat jutányos áron vállalunk. Kiváló tisztelettel PáU-növérek nőikalap kereskedők. Székelyhid. A DOLLÁRT ezt a hosszú, keskeny, cifra nyomású bankót, nagyon jól ismeri a falvak népe. Pontosan tudják, mennyit kapnak érte a bankban, ez a jó idegen pénz minden örömük, ezt várják, ezért lesik aggódva a postát, mert abból telik ruhára, ennivalóra, adósságra, talán még egy kis földecskére is. A dollárból, amit a tengerentúl dolgozó apa, I testvér vagy férj küldözget. Az itthonmaradottak csak ezt■ látják, csak annyit fog meg az agyuk a dollá- ' rokkal bélelt levelekből, hogy ahonnan ezt küldik, ott van pénze még a munkátem- bereknek is, jut belőle élni, hazaküldeni, még hajójegyre is kerül. Mert mindegyik amerikai bankó egy-egg láthatatlan szál, ami odaköti őket, ahol a válággá ment rokon dolgozik, mind csak a bankót nézi \ és titkon odavágyik nemcsak szeretetböl, hanem ezekért a jó papirosokért is amikből egy szál megér öt koronát. Es gyűlnek idahaza a koronák, a dollárok szépen levetik az idegen köntöst és átvedlenek magyar pénzre. Nagyon várják idehaza az idegen bankót, hisz ez az egyetlen pénz ami az övék, az amerikás magyarok pénze. Milliókra rúg az az ösz- szeg, amit évenkint kézbesít a posta. És hova lesz ezen pénz ? Egy része csakugyan a nyomorúságtól menti meg az itthonma- radottakat, másrészét elviszi a végrehajtó, I egy nagy suma pedig és ez a vesszedelmes Judáspénz — megint csak a hajóstársaságok zsebébe vándorol, azon újból liajóje- \ggek vásárlódnak és megy, ömlik a nép az oceánjárók gyomrába. Kizárólag saját gyártmányú bör-keztyük, valódi Páiisi Reform Miderek, 5 K-tól 60 K-ig. Selyem és cérnakeztyük, nadrágtartó, ruhakefe,-------- pénztárcák és fésűk. ~ Sa játkezüleg készítem a jelenkor legjobb sévkö- töit, haskötőit, mülkb, mükezeit, (irigktorok, pesszriumok, gummifecskendök, mint női óvszerek). Gummi görcsér-harisnyákban nagy választék. Ha 1 K-át beküld, érte 3 darab minta-gummit küldök. Vitárius Sándor éü== keztyüs és kötszerész-mester Debrecen, Piac-u. .16. szám = - Alföldi-Bankpalota épületében. ■