Közérdek, 1912. január-június (5. évfolyam, 1-26. szám)

Érmellék, 1912-03-16 / 11. szám

március 16. 11. szám ERMELLEK 3-ik oldal. Gazdák figyelmét felhívom dú­san felszerelt raktáramra, a mely minőség tekinteté­ben felülmúlja a összes égetett cserepe­ket. Teljesen vízhatlan és idők folyamán mindig tartósabb lesz. Továbbá ajánlom cementlapok, kut-gyiirük, kút- és betoncsövekkel dúsan felszerelt raktáramat az építtető közönség szives figyelmébe. SATZ JENŐ az éiaadiliályfalTrai első Tostoxi-gr^ár tULlajd.03n.0sa. miután a kisiklott waggont kidobták */* órai késéssel folytatta útját Érmihályfalvára. A vasúti bodegás. Egy icinyfce, picinyke emberkét lát az utas a székelyhídi állomá­son, ahogy a vonatból kiszál. Ott áll nap­nap után, dúsan megrakott asztala mellett, kínálva az utasoknak különféle ételeket, job- nál jobb italokat. Ez az ember Őzike Károly a vasúti bodega tulajdonosa. Az utasok rend­kívül szeretik ezt a fürge emberkét, aki fá- radhatlanul főzi a virslit s igazán méltányos ár mellett ad hozzá annyi tormát, hogy az utas megsirathatja tőle a vicinálison átélt összes szenvedéseit. Erről a fürge emberké­ről az anekdották hosszú sorozata jár szájról- szájra az utasok körében, melyet ő is ismer ugyan, de nem haragszik érette. Csak akkor mérges, ha mint papucsbőst emlegetik s ilyenkor nem igen tanácsos közelébe maradni. Ami Károly barátunk ugyanis szeret ki-ki rúgni a hámból s mint rendkívüli udvarias férj, a késő éjjeli hazatéréskor nem igen szokta megzavarni felesége nyugalmát. Azt beszélik ugyan, hogy ez abban leli indokát, hogy hiába kopogtat, nem nyitnak ajtót előtte, de ő azt állítja, hogy a hálószoba tá­vol esik a főajtótól s igy nem hallatszik a kopogtatás. A napokban azután furcsa dolog esett meg barátunkon. Bement a városba és barátai körében egész a hajnali órákig ma­radt együtt. Amikor hazament s a kopog­tatásra nem kapott választ, gondolt magá­ban egyet és a vasúti állomáson lefeküdt egy üres másodosztályú kocsiba. Már ugyan­csak előre haladt a nap, amidőn felébredt és kitekintvén a kocsiból, ismeretlen táj tűnt szeme elé. Kiugrott a kocsiból és az érmi- háiyfalvai állomáson találta magát. Ugyanis mig ő az igazak álmát aludta, a kocsit hozzá kapcsolták a reggeli személyvonathoz s a kalauz nem látván abban utast szállani, nem zavarta álmát. Felesleges mondanunk, hogy Károly barátunk a legközelebbi vonattal hazautazott és első dolga volt udvariasan bocsánatot kérni feleségétől az akaratlan uta­zásért. Hogy azonban nyert-e bocsánatot és milyen feltételek mellett, arról hallgat a krónika. A takarékpénztárban. Külföldről (Kiská- gyáról) jött be az őszön egy asszony és be­tett a takarékpénztárba 1000 koronát — nem 10 drb uj százkoronást. Most ismét megje­lent és kiveszi a pénzt. Kiolvassák neki az 1000 koronát, ő csak nézi, egyszer megszól- lal: „Ez nem az én pénzem“. Hát kié? — kérdik tőle. Azt én nem tudom, de nem az enyém, mert az 10 drb uj százkoronás volt, azt adják nekem. Magyarázzák neki, hogy azt nem tartják lezárva, azt odaadták más­nak. Nahát — csattan fel a néni — nem is jövök én ide többet, nem azért hoztam én ide a pénzem, hogy másnak adják. Rablási kísérlet. F. hó 10-én, este Kani­zsai Éliás köbölkuti szatócs neje amidőn az udvarára ment, a kamara ajtónál egy férfiba ütközött, mire ez szaladni kezdett.- Kanizsainé kiabálására a házbeliek kijöttek s a kamara ajtón feszegetés nyomait vették észre. Ebzárlat. F. hó 13-án, délután 3 veszett ebet lőttek le a Kandia-utcán. A nagy szám­mal jelentkező veszettség nagy ijedelmet okozott. A főszolgabíró azonnal elrendelte a zárlatot. Fenyegetés. Kiss András köbölkuti lakos udvarára ismeretlen egyének fegyverrel be­lőttek. Miért nincs pénz. A köpködőben a sze­génység okáról tárgyalnak s megállapítják, hogy azért van olyan sok szegény ember, mert kevés a pénz. De hát miért nem csi­nálnak többet, veti fel az egyik? Azért — mondja az okosabb, — mert a király már öreg és nem akar vele bajlódni. Nyilttér.*) Érmihályfalva és vidéke börvásárló kö­zönsége szives figyelmébe! Üzleti kookurenseim, egy debreceni elő­kelő céghez társul való meghívásomnak egy­idejűleg, különféle combinációkkal vegyesen, azon hirt terjesztik felőlem, hogy üzletemet eladom és eltávozom Érmihályfalváról. Midőn ezen hirt, mint alaptalant, rágalom­nak nyilvánítom, egyben tudatom tisztelt vevőimmel, hogy legkevésbbé sincsen szán­dékomban az Érmihályfalváról való távozás, sőt midőn törekvésem ez utón is az leend, hogy üzletem fejlesztésével igyekezzem a n. é. közönség további pártfogását kiérdemelni. Érmihályfalva, 1912. március 14. Kiváló tisztelettel Goldstein Miksa bőr- és cipőfelsőrész kereskedő. Szalacs, 1912. március hó 12. A „KÖZÉRDEK“ tekintetes Szerkesztősége Nagykároly. Köszönve szives figyelmüket, hogy b. lapjok melléklete az ,,Ermellék“ f. évi már­cius 9-én megjelent számát nekem megkül- j dötték, kérem a tekintetes szerkesztőséget, hogy „Támadás egy szőlőteleptulajdonos el­len!“ Mivé fajul a konkurencia? Bíróság elé állítják a rágalmazót!“ cimii és engem rá­galmazó cikkre adott alábbi soraimnak helyt adni és azt közölni szíveskedjék. A Karcza Sándor ur ellenségeiről fogal­mam nincs, azok közzé nem tartozom, belső ügyei iránt, hogy mi történik telepjén és! raktárában nem érdeklődöm, engem nem érint. Ha Karcza Sándor ur névtelen védel­mezői helyett, azon levelemre, melyet hozzá 1911. évi augusztus havában irtain, ő maga felelt volna e szavakkal: bíróság elé állítom az urat, mert árjegyzéke tartalmának nagy­részbeni eltulajdonításával vádol és nem hallgat el, úgy nem éreztem volna szüksé­gét annak, hogy árjegyzékem utján világo­sítsam fel az árjegyzékeinket olvasó közön­séget arról, hogy tudja meg, miszerint nem én vagyok az, aki Karcza Sándor ur szavai­val mutatkozik be, hanem ő az, aki a Noé szőlőojtványtelep 1906. évi árjegyzékét sok részben szóról-szóra átvette anélkül, hogy a E rovat alatt közlőitekért nem vállal felelősséget a Szerk. forrást, melyből szőlészeti bölcsességet me­rítette, megnevezte volna. Mivel pedig -— mint ezt bíróság előttigazolni fogom —tőlem ez ügy­ben tett nyilatkozatom illetékes helyen való közlése megiagadtatott, kénytelen voltam sa­ját árjegyzékemben megvédelmezni magamat ama gyanú ellen, hogy én a Karcza Sándor ur tudományával járok-kelek a világban. — Tehát árjegyzékem azon része, melyben Karcza ur védelmezői őt felismerték, egyál­talán nem támadás egy szőlőteleptulajdonos ellen, hanem védekezés egy szőlőteleptulaj­donos ellen címen nyert volna helyes alkal­mazást. Hogy mivé fajul a konkurencia? Erről én Írhatnék igazán csak sokat, aki ennek meggátlása érdekében lépéseket is tettem, miről a Borászati Lapok tekintetes szerkesz­tőségének 1911. február 15-én kelt levele, melyet nekem válaszul adni szives volt ta­núskodik legjobban, melyben az én részem­ről kívánt hatósági felügyelet legszigorúbb keresztülvitelei kivihetetlennek jelentette, melynek pedig ma is hajlandó vagyok ma­gamat alávetni. Amelyek pedig az árjegyzé­kemből közölt részben egyes ojtvány árusí­tókról mondva van, azok már nem Karcza Sándor urnák szóknak közvetlenül, ha csak ő magára is nem értelmezi, hanem azoknak, akiknek Karcza Sándor 1909. vagy 1910-ben megjelent árjegyzékében sokkal keményeb­ben oda merészel vágni, hogy silány, stb. ojtványaikkal a haza szőlészet ügyét ne rontsák, a közönséget be ne csapják és a tisztességes telepektől is el ne riasszák. Te­hát ha ezt kifogásolják és ezt veszi árjegy­zékemben Karcza Sándor ur védelmezői konkurencia elfajulásnak, úgy lássák meg első sorban védencük szemében a gerendát, aki közel áll hozzájuk s nem az enyémben a szálkát, akivel talán még 'messziről sem találkoztak, — hiszen úgy a Borászati La­pokban, mint máshelyt közzétett hirdetéseim a legszerényebb hangon vannak tartva, ilyen módon: „minden hangzatos dicsérgetés nél­kül aj ánj a termékeit a Noé-telep.“ Hol áll ehez az árjegyzékében nagyhangon hirdető­ket megbélyegző Karcza Sándor urnák a Borászati Lapokban, sőt mint látom, e b. lapban is közzétett hirdetése, hol ő magát, „mint másoktól össze nem vásárló“ legmeg­bízhatóbb beszerzési forrást hirdeti, mintha bizony más már nem lenne oly megbízható, mint ő ! ? Hát az ilyen hirdetés vajon nem másnak a lekicsinylése ? !! Ha tisztelt Karcza Sándor védelmezői oly nagyon tudnak tanúskodni az ő telepe teljesen korrekt kezeléséről, nagy kiterjedel­méről, nagyon sajnálom, hogy még ezideig nem volt hozzájuk szerencsém, mint Nagy­károly városából már többekhez, kik részint nyáron telepemet p. 0. Péchy István vm. főjegyző és társa urak, részint raktáramat igy saison idején megtekintették. Az irás azt mondja : „Ne légy dicsekvő“, mert aki magát fölmagasztalja, megaláztatik s aki magát megalázza, fölmagasztatik. — Azért mellőzöm azt, hogy telepemről ón ma­gam, vagy mások által mondassak dicsérő hozsánnát. Tessék azoknak az uraknak, akiknek olyan nagy kedvük támadt engem „másoknak rá­galmazásából élő, ismeretlen, de általa hires­kOM€X fest és vegyileg tisztit mindennemű ruhát kifogástala­nul a legjutányosabb árak mellett, D£BRECJ3M* Telefonszám 701. Gyár és fötizlet: Arany János-utca 10. szám. Telefonszám 701. Vidéki megrendelések gyorsan és pontosan eszközöltetnek.

Next

/
Thumbnails
Contents