Közérdek, 1911. július-december (4. évfolyam, 26-52. szám)
1911-07-01 / 26. szám
2-ik oldal. Nagykároly, Könyök-utca 11. Készitek (a gyökér eltávolítása nélkül is): természetiül fogpótlásokat aranyban és (vulkánit káutschukban; szájpadlás nélküli fogpótlások u. m.: aranyhidak, koronák, csapfogak a legmüvésziesebb kivitelben. KÖZÉRDEK július 1. 26-ik szám.. László Jenő fogtechnikus. folása a magyar igazságnak, valóságos Il-ik Haverda felmentő Ítélet. Nagyra vagyunk, dicsekszünk is, hogy kulturállamok vagyunk. Igen vannak rajongóink, akik ilyennek szeretnék látni a helyzetet, de bizony kezd beigazolódni a külföld felfogása, hogy nálunk kezdődik kelet, nálunk már — ha nincs is ázsiai sivatag, de sok minden ázsiai s jogszolgáltatásunk a legázsiaib. Hát ez igy tovább nem maradhat, mert hova-tovább az ököljog uralma foglalja el a tért, megrendül a törvény iránti tisztelet és engedelmesség s lábra kap a teljes anarhia. A törvényhozás dolga: lássa be, hogy az általa helyesnek, jónak gondolt es- kiidszéki intézményre a mi népünk még nem elég érett, mert nincs meg a jogi gondolkodás sinequa nonja, a józan logika. Törölje el a törvényhozás azt a csúful lejárt intézményt, ha segíteni akar a vádlotton, enyhíteni a törvényen s adja vissza az ítélkezést a szakbirőságnak, akinek nemcsak mint az esküdteknek érző szive, de helyes ítélőképessége is van, — tegye lehetővé felebbviteli jog kibővítésével s igy el lesz érve a cél, hogy nem öt esküdt jó vagy rosszakarata sújt. vagy emeli fel a vádlottat. Nagykároly, 1911. junius 26. Dr. Merts László. Felesleges a fürdőkura annál, a ki makacs székrekedése ellen minden reggel éhgyomorra 12 esetleg egy egész borospohár- nyi Ferencz József keserüvizet használ. Ez szaporítja a belnedveket s a beleket lassankint rendes működésre Szoktatja. A Ferencz József vizet kellemes ize miatt mindenki szívesebben használja mint mák hashajtóvizet. A legjobb hashajtó az, a mely a nélkül, j hogy az emésztőszerveket bántaná vágy fájdal- j inakat okozna, gyorsan és kellő módon köny- j nyit a betegen. Mindezek a kellékek egyesitvék j a Ferencz József vízben, minek következtében i ezt a gyógyvizet minden más ismeretes has- i hajtószernet többre becsülöm. így nyilatkozik a Ferencz József keseíhivizröt Dr. Giuseppe Longobardi, Olaszország egyik legkeresettebb orvosa, a kinek véleményét osztja Dr. Fran. Macchia-Fevrio is, á mikor azt irja e világhírű hazai gyógyvízről: A jobb keserüvizek közül a Ferencz József-et előnyben részesítem. A lüszerkereskedŐsekben és gyógytarakban. elcserélesek elkerülése végett határozottan valódi Ferencz József-yizet kell követelni ! A kolera Hiába cáfolgatják Velencében, hiába iparkodnak az idegenforgalmat maguk felé terelni, a fekete rémet nem tudják a föld alá dugni és kiderült, hogy a dózsék ősi városában óriási mértékben pusztit a kolera. A hajók, a vasutak, a posta, mind közvetítői á vésznek és mindenik hozzájárni ahhoz, hogy az ijesztő rém csontkezével belemarkolhasson a nemzetek népeinek millióiba és elragadja közülük azokat, akik szerencsétlen körülményeiknél, a kis kultúránál és az elégtelen közegészségügyi védekezéseknél fogva nem tudtak ellentállni a vészélynek. Nálunk is felöltötte már a fejét a kolera réme és az aradmegyei Soborsin község ko- leragyanus megbetegedettje .és halottja itt áll előttünk mint egy felkiáltójel, a mely parancsolva hirdeti, hogy legyünk óvatosak, tegyünk meg mindent a kolera behurcolása ellen! igaz, hogy egészségügyi állapotaink a alább-alább, hullámsirja fenekére, kigyultak a szürke felhőoszlopok, mintha izzó katlan tüze szórná rájuk lobogó sistergő lángcsóváit. Az alkonyi fény átszürödött a sűrű fátyolon és a sárga, kék, meg lila színek ezer árnyalatával vonta be a tenger szelíd, pihegő. imr polygó hullámkeblét. Az asszony törte meg a csendet: — Sohasem láttam ilyen csodás naplementet , . . vagy talán . . . valahol az orseai öböl partján. Halkan mondta ezt a nő, bátortalanul, mintha félne megbolygatni saját emlékeinek szürkülő, pihegő világát. A férfi arca egy árnyalattal sötétebb lett. — Igen az orserai öböl partján . . . régen volt. Talán éppen hat éve . . . azóta maga asszony lett . . . Én meg — agglegény. Talán az arcom, az alakom nem igazolja ezeket a szavakat, de az érzéseim fájának sárguló, fonnyadó ágai ősszre intenek. A her- vadás eljötté nem egyforma a természetben. Van olyan fa, melyről csak a dér pergeti le a levelét, az én lombjaim tavaszszal hajoltak hervadóra. Folyté szellő söpört végig a vizen, hírhozója, szelek, viharok utrakelésének. Az asz- szony megremegett mintha fázna, össze- huzodott. — Régen volt ... — folytatta a férfi. A tavasz magánál is mulóban talán, nem veszi rossz néven, ha vissza hívom a múltnak, a ! voltnak egy sugarát, erre a percre. Én . . ' szerettem magát Miéi. Nem, nem jó ez a szó, oda nőtt az ón bolond, rajongó világom a maga szeme sugarához. De nem szóltam. Nem volt erőm, nem volt jogom megboly- ! gatni egy naiv gyermek boldog, hótiszta világát a magam perzselő érzéseivel . . . Nem is közeledett hozzám . . . Azután maga asz- szony lett, én meg agglegény. Az asszony lehajtott fővel ült székében’ sokáig bámult maga elé, lecsukta két szemét s úgy mondta lassan szomorúan: — Ha én akkor tudtam volna. A férfi arca megrándult, s rákönyökölt a hajó karfájára. Nézett újra a messzeségbe, a nyugati határ felé s úgy érezte, hogy a szelek királya megnyitja a láncravert óriás börtönajtaját s rabsága fájdalmát, kínját bele- orditva az Adria viztengerébe, ki ront tömlö- céből a Bóra. Kiront tömlöcéből, belemarkol a vén tenger hullámüstökébe, csapja, cibálja, pacskolja elfolytott keserűségének dacos dühével s veszett jókedvében végigtáncol Duinó- j tél a Földközi tengerig . . . Azután rápillantott az asszonyra s úgy érezte, hogy gondolatainak visszhangja kél annak szemében. És resszkető hangon mondta: I — Milyen furcsa is, hogy két emberélet boldogsága néha csak ennyin múlik: — ha ón akkor tudtam volna ! Kovács László. legutolsó időben is javultak, Oroszország és , a Balkán államok mindenesetre« mögöttünk, állanak és sokkal inkább veszélyezteti őket a járvány réme, mint bennünket, akik bizonyos tekintetben mégis csak haladtunk any- 1 nyira, hogy a müveit nyugati államok védekezéseivel egyenlő rangban állunk.; Ez volt a szerencsénk a múlt évben is és habár for-, dúltak elő elég sűrűn halálozások, mégis el tudtuk kerülni a nagy pusztulást és gátját vetettük a rettenetes vész nagy pusztításának. Ha azonban a megye közegészségügyi viszonyait tekintjük, szomorúan állapíthatjuk meg, hogy a községek egészségügyi berendezkedése annyira hiányos, hogy azt kultur- államban továbbra is tűrni nem lehet. Azok a községek, ahol még a legprimitívebb óvóintézkedéseket sem lehet megtenni, azok az orvosi körök, amelyek évek óta orvos nélkül állanak, ahol a közigazgatási hatóság tehetetlenül áll a nép babonájával és ostobaságával szemben, bizonyára nem fognak védelmet akkor nyújtani, ha a koleraveszély közeliinkbe férkőzik. A múlt esztendőben nemcsak a fejlett óvóintézkedések gátolták meg a kolera terjedését, hanem az a szerencsés körülmény is, hogy a betegség leginkább olyan helyeken lépett fel, amelyek oly fokán állottakahaladásnak, hogy védekezni tudtak a koleranagyobb elterjedése ellen. Ha azon- banaragály olyanhelyre terjeszkedik,ahol mindeddig semmiféle egészségügyi berendezkedés- 1 nek nyoma sem volt, olyan pusztulást láthatunk széles e hazában, mint a milyenekről eddig csak a Balkánon, Ázsiában és' Orosz- I országban hallottunk. Most van az ideje annak, hogy komolyan I és lelkiismeretesen gondolkodjunk a veszélyre s annak megakadályozására és mindazon óvóintézkedések megtételére, a melyekkel egy esetleges kolerajárványnak útját állhatjuk. Ne tétovázzunk, ne gondolkodjunk, ne várjunk, mig házunk ajtaján van a veszedelem, hanem tegyünk meg mindent már most, hogy teljes fegyverzetben állhassunk a legveszedelmesebb ellenség elé. clölelik Schnell Károly egy jó háztól való fiú lakatosmesternél tanulóul Nagykároly, Kishajduváros. Angol börbutorok készítése Nagykárolyban. Kecske, juh vagy antik bőrrel és mok- ketteL bárminő mintában a legszebb és legjobb kivitelben olcsón készül Holczmann István míibutor-készitő, kárpitos-műhelyében Nagykárolyban, Jókai-utca 7, szám alatt, — A készíttető a rendelt bútorait, azok készítése alatt bármikor megtekintheti. Játék, norinbergi és díszműáru raktár. T7agy választék kézi- :: munkákban. :: MM MM MM MM MM MM MM MM äst- Legolcsóbb bevásárlási forrás! ^ Első Nagykároly! Bazár NflGVKÁFJOLy, í)eák-tér. == Kaufmann Jakab-féle ház. MM MM MM MM MM MM MM MM Himzőselymek. \. TTlinden alkalomra célszerű ajándéktár- :: gyak. ::