Közérdek, 1911. január-június (4. évfolyam, 1-25. szám)

1911-03-25 / 12. szám

12-ik szám. márezius 25. KÖZÉRDEK 5-ik oldal. plébános ugyanott, 1898-ban szentszéki taná­csos. Öt év előtt ünnepelte aranymiséjét, egy év előtt pedig mezőtőreim plébánosságának ötven éves jubileumát. Nyugodjék bekében ! Eljegyzés. Spitz József helybeli fűszer­es esem ege k e reskedő vasárnap tartotta eljegy­zését özv. Rosenberg Ignáczm- ungvári keres­kedő cég főnöknője kedves > s bájos leányával. Amiuskavab Uj közegészségügyi beosztás. A m. kir. belügyminisztérium a beadott felebbezések mellőzésével jóváhagyta az* 1909. évi tavaszi törvényhatósági bizotsági közgyűlésben Szat- márvármegye községeinek uj egészségügyi be­osztása tárgyában hozott véghatározatot. E szerint a törvényhatóság az eddigi 27 egész­ségügyi kör és egy községi orvosi állás helyet a jövőben 30 egészségügyi kör és három köz­ségi orvosiállással fog rendelkezni. Az uj orvosi körök székhelyét a vmegyei közigazgatási bi­zottság fogja megállapítani. Zeneestély. A Zenemükedvelők-Egyesülete f. hó 26-án, vasárnap este 6 órakor a polgári leányiskola nagytermében változatos műsorral zeneestélyt tart. Belépődíj 1 korona. Elmaradt közgyűlés. Vasárnapra volt kitűzve a nagykárolyi Atlétikai klub közgyűlése, azonban nem volt megtartható, mert a tagok határozatképtelen számban jelentek meg. A gyűlés újabb határnapja április 2. Hogyan játszák ki a rerdőrséget ? A piaci vásárlást korlátozó szabályrendelet életbe lépvén, annak jótékony hatása már is érezhető s különösen dicséretre méltó tény- kényt kell felemlítenünk azt, hogy a rend­őrség tőle tellietőleg igyekszik is az ellen­őrzés szigorú gyakorlásával a szabályrende­let kijátszását megakadályozni. Épen ezt ta­pasztaljuk az utcáknak szekerekkel, való elfoglalásának megakadályozásánál is. Saj­nos, a rendőrség létszáma oly csekély, hogy a város nagyterületére való tekintettel, eme hivatását kifogástalanul teljesíteni képtelen. Epen azért magának a közönségnek kell segélyére lennie a rendőri közegeknek és figyelmeztetni őket a tapasztalt visszaélé­sekre. Ilyen visszaélésekről értesít bennünket egyik helybeli előfizetőnk, aki személyesen tapasztalta azt, hogy hetivásárok alkalmával a Gróf Károlyi-uton a Róth-féle vendéglő előtt állandóan már a kora reggeli órákban a megálló szekerek tulajdonosaival valóságos fii ók hetivásárt csapnak a piaci hiénék s a piac elkerülésével viszik el a megvásárolt baromfiakat. Ez csak egy, de hány hasonló eset fordulhat elő, amelyről a nem vehet a rendőrség tudomást ? ! Felkérjük olvasóinkat, hogy minden olyan esetetet, amikor ilyen, vagy ehhez hasonló kijátszásokat tapä'sztal- nak, jutassák haladéknélkül dr. Falussy Alajos rendőrkayitány ur tudomására. Elmúltak azok az idők, amikor a panaszosnak órákig kellett várnia, mig a rendőrkapitány elé jut- ; hatott s ott gorombaságban volt része. Ma már a kihágási biró szívesen és udvariasan fogad mindenkit, akit útja, sérelme orvoslása ! veget, a rendőrséghez vezet. 0. M. K. E. fiókjának alakuló gyűlése. Blichta Miksa a helybeli kereskedő társulat érdemekben gazdag el pöke kérelmére az “Országos Magyar Kereskedelmi Egyesület“ elhatározta, hogy városunkban fiókot létesít. Ennek a fióknak alakuló gyűlése vasárnap délután 37a órákor lesz a városháza nagy­termében, melyen a fővárosból Maróthi Fürthst Bertalan alelnök, Dán Leó és Pauntz Sándor választmányi tagok és dr. Szende Pál főtitkár, Debreczenből a kereskedelmi és iparkamara és a kereskedő társulat elnök­sége, Szatmárról a kereskedő társulat veze­tősége vesznek részt, kiknek méltó fogad­tatása iránt az intézkedések meg lettek téve. Gyűlést követőleg este a vendégek tisztele­tére a „Magyar Király“ vendéglőben bankett lesz. Meg vagyunk győződve arról, hogy vá­rosunk közönsége azokat a férfiúkat, akik a magyar kereskedelem fejlesztése érdekében, soha el nem hervadó érdemeket szereztek, hozzájukmóltó fogadtatásban fogja részesí­teni és úgy a közgyűlésen, mint a tisztele­tükre rendezett közvacsorán, minél impo- zánsabb számban való megjelenésével ad ki­fejezést széretetének és ragaszkodásának, ha­zánk eme kiváló férfiúival szemben. Meglopott vásárosok. Kellemetlen meg­lepetés érte Brugós Péter helybeli szabó­mestert, az érmihályfalvai vásárról való ha­zajövetele alkalmából. A délutáni szürkület­kor indultak haza többen — helybeli vásárosok Ermihályfalváról, azonban az ut rosszasága miatt csak lassan haladhattak előre. Egész Mező-Petiiig semmi baj nem történt, itt azonban egy darabig lassan haj­tott a fuvaros, hogy a szegény lovak, ame­lyeket kifárasztott az ut rosszasága, pihenjék ki magukat. Ezt az alkalmat használták fel a tolvajok arra, hogy megdézsmálják a sze­kerek tartalmát. A derékban levő ponyvába göngyölt áru burkolatát felvágták s abból mintegy 100 korona értékű ruhaneműt el­loptak. A tolvajok előre készültek és nágy jártassággal végezték munkájukat, erre val az, hogy a vásárosok nem vettek észre sem­mit a lopásból. Csak Nagykárolyban, amikor lerakták az árukat a szekérről, vették észre, hogy az árak megvannak dészmálva. Bru­gós, aki határozottan tudja azt, hogy a lopás Mezőpetri határában történt, jelentést tett az esetről a csendőrségnek, amely nagy apará- tussal nyomozza a tettest. Ingyenes névn t aggat *ositás. Teljesen dijmentes. Egy derék egyesület. Az Országos Magyar Szövetség alapsza- bályszerüleg foglalkozik a névmagyarosítá­soknak teljesen ingyenes és díjmentes köz­vetítésével és központi irodája utján (Buda­pest, VIII. Muzeum-körut 10.) mindenkinek készséggel rendelkezésére áll, aki névmagya- rositási ügyben hozzáfordul A szövetség kéri a hozzáfordulókat, hogy megkereséseikben foglalkozásukat, korukat és a családi viszo­nyaikat pontosan közöljék, nehogy ismételt levélváltások szüksége merüljön fel. Vész a jó hírnév. A közelmúltban még igen büszkék voltunk egyik legelső intézmé­nyünkre ! A magyar posta ! Hire volt annak heted hét országon még Japániában is. Mint dagadt is keblünk, mint örvendett nemzeti ön­érzetünk, ha a magyar postáról volt szó. M,a azonban némi aggodalmak tódulnak előtérbe. Itt is, ott is fölhangzik némi panasz a postánk ellen. Távolról sem jelentik ezek, hogy a ma­gyar posta megszűnt az lenni, ami volt. De mikor legféltettebb kincsünkről van szó, a ieg- kicsinyebb jelenségek aggasztanak. Mert mindig ( attól félünk, ami ma megesik kicsinyben és egyszer, az megismétlődhetik holnap nagyban és többször is. Ugyanis egyre sűrűbben hallunk kicsinyes pontatlanságokról, amelyek a levelek kézbesitésénél előfordulnak. Nem lehet szó1 semmi rossz akaratról, de mintha a régi szigor valamit engedett volna merevségéből. Ezek a tévedések a legtöbbször a lázas munka sietsé­gében elkövetett tévedések. Tehát az orvoslás ott kezdendő, hogy ha kell inkább a személy­zet szaporítandó, semmint bár milyen kicsiny hibák, tévedések mindennapivá váljanak, mert a magyar posta hírneve legdrágább nemzeti kincsünk. Csorbát ejteni azon ne engedjünk. Uray Géza. Szatmár és a vármegye társadalmának egy előkelő alakja hunyt el ked- een éjjel, váratlanul. Uray Géza ügyvéd, a ref. egyház főgondnoka, a szatmári függetlenségi párt diszelnöke. 67 éves koriban, sziTSzélhüdés ölte meg. A hirtelen gyászeset lesújtó tragiku­mát még növeli az a körülmény, hogy egyik legkiválóbb vezéregyénisége volt úgy a városi, ; társadalmi, mint a politikai mozgalmaknak. — Minden nemes, hazafias törekvésben egész oda­adással, lelke önzetlenségével és sulvlyai eső irányításaival resztvett. Előbb a vármegyénél működött, majd ügyved lett Szatmáron, szer­vezője volt a vármegyei függetlenségi pártnak és 48-as programmal többször fellépett kép­viselőjelöltül, buzgó munkása volt egyházának, a vármegyei és városi közgyűlések kiváló és tisztelt alakja és szónoka volt. Több éven át szerkesztette a „Szatmár“-t, majd a „Szamosát. Temetése szerdán folyt le óriási részvét mel­lett, melyen vármegyénk számos notabilitásai élén részt vett Csaba Adorján főispán is. A bukjelszoknya lebukott. Kaland a pályaudvaron. Repedés, égszakadás. Oh, divat, te bájos, te bolond! Köszönjük neked, hogy a karcsú hajadonokat és a moliet menyecskéket újabban megint még kívánato­sabbakká tetted előttünk azáltal a hires buk- jelszoknya által, amelyen a tényleg csodálatos érzékelhetően remeg át a ringó női test. Rend­ben van, divat, a bukjelszoknyát igen köszön­jük neked. Hanem tegnap délben egy kicsi nő, jaj ! de megjárta miattad, óh bukjel-szoknya! A pályaudvarra berobogott a budapesti gyorsvonat. Egy fess, finom kicsi nő állott az egyik I. oszt. kicsi ajtajában szép, testhez simuló búk jel-szoknyában. Amint a vonat megállóit, a hölgy könnye­dén, fürgén lelépett a lépcsőről. Azaz, hogy nem is annyira lelépett, mint inkább leröpült. Lebuktatta a bukjelszoknya s a bosszú, azsuros harisnyában szinte elpirult karcsú, kellemes lába. Csak éppen a szoknya repedt véges végig, a szoknya, amit úgy hívnak, hogy bukjel­szoknya. Hamis ötkoronások. Rendkívül sok ha­mis ötkoronás van forgalomban városunkban. Kereskedőink panaszkodnak, hogy lépten- nyomon megkísérlik, avagy becsapják őket s ezzel nekik tetemes kárt okoznak. Kereskedő­ink nem kobozzák el e hamis pénzt és nem tesznek feljelentést, mert félnek a vizsgálattal járó kellemetlenségtől. Az utánzat rendkívül kezdetleges munka és könnyen felismerhető. Amidőn erre a körülményre a közönséget fi­gyelmeztetjük, egyben felhívjuk a rendőrség figyelmét gyors és erélyes intézkedésre, mert a i’enforgó körülmények azt látszanak igazolni hogy városunkban egy jól szervezett pénzhami­sító banda ütötte fel tanyáját. A kiütéses tífusz. A kiütéses tífusz Fel- sőfernezelyen szünőben van. Újabb megbete­gedés vagy haláleset nem fordult elő. A régi betegek lábbadozóban vannak. Kőbányatelepen a két beteg szintén gyógyulóban van. Közgyűlés. A „Chevra Kadisa“ szent­egylet f. hó 26-án délután 5 és fél órakor az egyesület helyiségében Politzer Ignácz lemon­dása folytán, algondnok választó közgyűlést tart. Értesülésünk szerint az állásra Czutrin Bernát volt algondnok lesz megválasztva, a kinek erkölcsi kötelessége az állást elfoglalni, annyival is inkább, mert a közbizalom már a múltkori választásnál is benne összpontosult s csak egy csekély félreértés volt az oka, hogy egy szavazattal kevesebbet kapott a lemondott algondnoknál. 17 1 1 CIPŐK Kobrák == a legjobbak. = Kobrák - • S.i ­Koforíik a legelegánsabbbak. Kobrák —alegtartósabbak.— Kobrák a legkényelmesebbek Kobrák m = Kobrák SÄL Hermann Jenőnél ÓRIÁSI VÁLASZTÉK. VERSENYKÉPES SZABOTT ÁRAK. ELŐZÉKENY, PON­TOS KISZOLGÁLÁS.

Next

/
Thumbnails
Contents