Közérdek, 1909. július-december (2. évfolyam, 27-52. szám)

1909-09-18 / 38. szám

2-ik oldal. KÖZÉRDEK. 38. szám. feakic a rsnkof ho^ ITAT 7 QÁMITFT női divattermében Ízléses ŐSZI és TÉLI felöltó­Udulilb ú tíUtiCl vl ilClitlj ha AuliJ PÄiViUÄlll KÉT akar vásárolni olcsó árban, úgy tessék a raktárt meg­tekinteni a berlini és párisi modellek már megérkeztek. A vétel nem kötelező, ugyanott legdivatosabb kivitelben készíttetnek. mérték szerinti RUHÁK Kézben van. Először is bocsánatot ké­rek a pincér uraktól, hogy meg merem irni az alábbi sorokat. Elvégre a mai szocziális világ­ban könnyen megtörténhetik, hogy nem szolgál­nak ki, amint azt 1908-ban már mégis tették, pedig a magamfajta öreg bohémember nehezen tudná nélkülözni a kávéházat, hol egy-kétszáz százalék haszonnal megfizetett pikkoló mellett, teljes szibarita kényelmet élvezhetek. Tehát elő­ször is egy leleplezést csinálok. Leleplezem a „kedves“ pincér urak kényelemszeretetét és fur- fangját. Mert ki nem ismeri ezt a két szót: „Kézben van.“ Hogyne ismernék. Bemegyünk a kávéházba. Leülünk. Kérünk pinczérnyelven egy „világost habbal.“ Megisszuk. Aztán odahívjuk a főpinczért és lapot kérünk. Kérjük a Pesti Hírlapot. A pincér erre hirtelen kijelenti: Kéz­ben van. Várunk. Egy negyedóra múlva megint hívjuk a pincért s mégint kérjük lapunkat. Új­ból az előbbi kijelentés. Aztán sorra megpró­bálkozunk mindenféle lappal s végül rájövünk, hogy mind kézben vannak, vagy végre a pikoló kegyelméből megkapjuk a Vendéglősök Lapját vagy a Sportlapot. Teringettét! Egyszer meg­lestem egy pincért, kitől lapot kértem s ki azt adta válaszul, hogy kézben van. A pincér há­tat fordított s a következő percben már a kávé­ház egyik zugában pihent. A kért lap pedig szintén az állványon — pihent. Hát ez a pin- cérfurfang. Okos, kényelmes és raffinált. Csak úgy segíthetünk rajta, ha magunk megyünk fel­keresni a lapunkat. De kérem ne leplezzenek le. Mondom : félek, hogy ismét bojkottálni fog­nak a pincér — urak. Valódi szepességi vásznak a legnagyobb választékban, továbbá férfi ingek, nyakkendők, kalapok; vászon, asztalnemüek és garnitúrák a legjutá- nyosabb árak mellett kaphatók: Blum Ármin ===== férfi és női divatáru kereskedésében NAGYKÁROLY, (a r.-kath. iskolával szemben). Fegyházban kötött harizsnyák I kizárólagos raktára, Csak egy szegény zsidógyerek Yoltl Lapunk 36-ik számában hirt adtunk arról a felháborító esetről, hogy az érmihályfalvai szolgabirói hivatal egy 13 éves bocher zsidó gyermeket azért, mert a szükség kényszerítő hatása alatt kisebb szükségletét nappal az utcán végezte, pénzbírságra s minthogy azt megfizetni nem tudta, z napi elzárásra Ítélte s az ítéletet rajta végre is hajtotta. Lapunk főszerkesztője dr. Bisitz Béla tu­domást szerezvén a dologról, haladéktalanul megkeresést intézett az országos gyermekvédő liga elnökségéhez, kérve őt, hogy a vizsgálatot ejtesse meg sa törvény világos tilalma dacára, börtönbüntetéssel sújtott gyermek ügyében szol­gáltasson példás elégtételt. A liga igazgatósága áttette az ügyet a belügyminisztériumhoz, amely az esetet vizsgá­lat tárgyává tette. Mi annak dacára, hogy sokan vádolják lapunkat local-patriotizmussal, nem siklunk keresztül még egy szó nélkül a kérdésen, mely szó ezen dolog általános szempontokból való fejtegetése és megvilágítása lesz. Lássuk legelső sorban mi a gyermekvé­delem és az ezzel kapcsolatosan alakított gyer- mekbiróság? A költők és művészek ábránd világában, a gyermek az ártatlanság eszményképe; a ter­mészettudósnál pedig a gyermek az ördög pa­lántája. Pedig egyiknek sincs igaza. Nincs tökéletes jó, sem tökéletes rósz gyermek. Benne van mindenikben a jónak és rosznak csirája. Az a feladatunk tehát, hogy ne engedjük a rósz csiráit kifejlődni; más felöl arra töreked­jünk, hogy a jó csirája kisarjadozzék, virágot és gyümölcsöt teremjen. Úgy de a legnagyobb gondozás mellett is előfordul, hogy a gyermek lelkében, a rosz- szaság lesz az úrrá; vétséget, sőt bűntettet kö­vet el. Eddig az volt a törvényben, hogy aki a vétség vagy bűntett elkövetésekor, életkorának 12-ik évét meg nem haladta: bünvád alá nem vonható. És az ilyen gyermeket ezelőtt még ha gyújtogatott, embert ölt, sem büntették meg ; meg sem dorgálták, bűnének nagyságáról fel sem világosították, hanem egyszerűen elkül- dötték haza. Most sem büntetik biróilag a tizenkette­dik évét meg nem haladott gyermeket, azon­ban nem csapják a bűn mezejére, hanem ha vétséget vagy bűnt követett el, kiadják őt meg- fenyités végett a házi fegyelem gyakorlására jogosítottaknak. Mielőtt tovább mennénk, lássuk csak kik vannak jogosítva a házi fegyelem gyakor­lására ? és mi az a házi fegyelem ? A házi fegyelem leglényegesebb része: a testi fenyíték. Erről azt mondja a büntető- törvény : hogy a házi fegyelemre jogosított személy által, annak gyakorlatában elkövetett könnyű testi sértés miatt, büntetésnek nincs helye. Hogy kik vannak feljogosítva a házi fe­gyelem gyakorlására, arról a büntetőtörvény nem beszél, hanem más törvények és szabály­rendeletek intézkednek. A gyámtörvéuy szerint: a szülő vagy gyám, a gyermekre nézve. A cselédtörvény szerint: a gazda il­letékes. Az ipartörvény szerint; a tanoncz fe­lett: az iparos. Az iskolákra vonatkozó utasítások szerint egyedül csak az iparos és kereske­delmi tanoncz iskoláknak van megengedve a házi fegyelem eszközeit használni, de ott is csak az igazgatónak. Most menjünk tovább. Ha a gyermek a 12 évet meghaladta, de a 18 évet be nem töltötte és a büntethetőség­hez szükséges értelmi és erkölcsi fejlettsége nine: en meg: szintén nem vonható büntetőjogi felelősségre, de a bíróság elrendelheti házi fenyítését, felügyelet alatt való tartását, vagy javító neveltetését. Ha azonban a fiatal korúnak a büntethető­séghez szükséges értelmi fejlettsége megvolt, akkor igénybe veszi a bíróság a dorgálást, próbára bocsátást, javító nevelést, vagy fogház, államfogház büntetést. A gyermekek bűnügyeit külön bírák lát­ják el az egész országban és igy lett alakítva minden bíróság és kebelében, egy gyermek- bíróság. Az ilyen gyermek bíróság erkölcsi támogatására alakulnak, a társadalom kebelében, a gyermekvédő bizottságok, a milyen már több városban megalakult is. Ön avagy akármelyikük a Saint Móricéi üdü­lők közül, mesélte el nekem e szegény asz- szony egyszerű tragikumát. A fiatal, milliomos Perkins egetverő sze­relemmel imádta feleségét, aki a színpadról is­mert meg, ahol csak egyszerű Schow girl volt, vagy ahogy nálunk nevezik, kórista leány. Nelly Norfolk tüneményes szépség volt s noha szín­padi érzéke egyáltalában nem volt, a színházi direktorok egymás kezéből kapkodták ki őt, mert vonzóereje óriási méreteket öltött. Egész London előkelő világa verekedett kegyeiért. De hiába volt minden erőlködés Nelly Norfolk minden csábításnak, minden kincsnek, rimán- kodásnak ellent tudott állani, senki sem vall­hatta magáénak, senkit sem tüntetett ki ke­gyével. A londoni aranyifjuság, vételkedve az arany öregséggel, szinte belébetegedett a küz­delembe, de a kis Nellytnem bírták eltántorí­tani, sziklaszilárdan állott az erény, a tisztesség bástyáján, még csak megközelíteni sem tudták. Pedig senkije sem volt, ki erényeire vigyázott volna, jómagánál, meg az őrző angyalánál, aki ilyen szegény elhagyott lányokra ügyelni szo­kott. S mégis letudta küzdeni a varázst. London legnagyobb szenzácziója volt azután, midőn egy szép napon mint óriási bot­rányt emlegették, hogy Sir Edward Perkins, a Peerek házának tagja, se szó, se beszéd, fele­ségül vette a kis „Schow girlt,“ az cllenálha- tatlanul bájos, szőke Nelly Norfolkot. Ők azonban nem hagyták, hogy egész London beletekintsen az ő nagy boldogságukba s nászúira elmenekültek Svájcz egekbe nyúló bérczei közzé és ott szerették, ott imádták egy­mást végtelen forró szerelemmel, örökösnek látszó érzelemmel. S mászták a hegyeket. Olyan vakmerő kirándulókat, még a legrégibb hegyi vezető sem látott, mint a minő az ifjú Perkins pár volt. A leglehetetlenebb időkben, a leglehetetlenebb helyeket mászták meg. Elől a daliás, piros pozsgás, kékszemü, lobogó szőke hajú Sir Per­kins, utána egy lépéssel a bájos, mindenki által titokban imádott fiatal asszony, az izgalmaktól kipirult arczczal s messze, messze tőlük a vezető. Minden este holtra fáradtan tértek vissza, hotelbeli előkelő lakásukba s ilyenkor az asz- szony lágy soprán hangon, valami egészen is­meretlen régi angol hangszer kísérete mellett skott dalokat énekelt. Mintha az édes anyja al­tatná el gyermekét, olyképen hangzott a szív­hez szóló gyönyörű melódia. Énekkel feküdtek, dallal ébredtek s a szállóbeliek alig tudták be­várni, hogy mikor szollal meg az ő igazi, az ő szeretett dalos pacsirtájuk. Csúnya havas idő volt. Az egész fürdő­hely közönsége a társalgóban gyűlt össze. Min­denki otthon volt. Senki sem merészelt ez Is- tenitéletidőben még csak gondolni is valamelyes kirándulásra. Már előre örültek, hogy végre az ifjú Per­kins párt hosszabb ideig szemlélhetik, mert arra csak nem gondolhattak, hogy azok még ebben az időben is szöges czipöt, nemez ruhát öltenek s mászkálni fognak a sziklákon, a csúcsos, ve­szélyes hegyeken. Előre haladott idény miatt mélyen leszállított árban árusittatnak a következő áruk: Selyem batisztok 30, 32, 34. Mosó delainok, szép mintákban 22, 24 kr. Szerb vászon 16, 17 kr. 23 mtr. B. Rumburgi vászon 5’25 jobb 5*45, tulipánt 5’95. Erős szálú 5’45, szélesebb 5-95. Dupla széles lepedőre 54, jobb 58 kr. Nyári takarók P25, P35, 1-50. Sefirek ingekre, blousokra 24—27 kr. Q„!| /L ^ f*n női és férfi divatáru-kereskedésében 1«- 1 Vég Siffon 4 frt 90 kr. OZlidgyi lllllt; Nagykároly, Deák-tér 12.

Next

/
Thumbnails
Contents