Közérdek, 1908 (4. évfolyam, 1-51. szám)

1908-04-25 / 17. szám

Szekszárdi, IV. évfolyam. 17. szám. Szombat, 1908. április 25 Kiadóhivatal: Báter-nyomda, Kaszinó-bazár épület. Az előfizetési pénzek és hirde­tések ide küldendők. Hirdetések , legjutányosabb számítással, díjszabás szerint. Megjelenik minden szombaton. KÖZÉRDEK Szerkesztőség: . Bezerédj István-utcza 5. szám. Ide küldendők a lapot ér­deklő összes közlemények. Előfizetés: egész évre 10 kor., félévre 5 kor., negyedévre 2 kor. 50 fill. Néptanítóknak, ha az előfizetést egész évre előre beküldik, 5 kor. TOLNAVÁRMEGYE TÁRSADALMI, KÖZIGAZGATÁSI ÉS KÖZGAZDASÁGI ÉRDEKEIT KÉPVISELŐ HETILAP. AZ ORSZÁGOS M. KIR. SELYEMTENYÉSZTÉSI FELÜGYELŐSÉG HIVATALOS LAPJA. Felelős szerkesztő: bodnár istvá Belmunkatársak : JANOSITS KÁROLY. KOVÁCH ALADÁR. Kiadja Báter János nyomdája. Egyes szám ára 20 fillér. Szekszárd vízi útja. (B-) A viz, a vizi ut a városok nagyságának fundamentuma. Érezték ezt már a régiek. Az ősember folyók mellékét választotta ki tanyául, nem egyszer magára a tora, folyóra verte le primitiv czölöp építményét. A viz ellátta könnyű módon kifogható hallal, megvédte a ragadozó állat s az állat­nál ragadozóbb embertársa ellen. A régi faluk, vagy legalább városok, a hol csak lehetett, folyók mellé épültek, alig van a földnek nagyobb városa, melyet világvárossá fejlődni ne a mel­lette elterülő tenger, vagy legalább is az ott elhömpölygő kisebb-nagyobb folyó — ne segített volna. Réges-régen Szekszárd is ilyen „vizi város“ lehetett. Bizonyos, hogy hajdanta a Dunától nem feküdt ilyen messzire. Nem is olyan vén -emberek még emlékeznek reá, hogy legalább árvízkor a mostani kaszinó bazár sar­kánál. l^ötött ki a gárközi csónak és dereglye.” Mérnökök zsenialitása azonban par­tok közé szorította a vizek beláthatlan birodalmát. Védő töltések emelkedtek itt is, ott is s a szárcsák, vadludak okkupáit tartományait az emberi kéz, igája, suverén hatalma alá hajtotta. Sok százezer, meg ezer hold föld termi ma az aczélos búzát, aranysárga ten­gerit s más egyebet, a hol hajdan so­vány keszegre lesett a búvár madár, vagy a halászó ember. S a hol kivált nem csak a mára, de a holnapra is gondoltak, egész generácziókat tett boldoggá a víztől mentesített ős tele- vény fold. Szekszárd s a virágzó Sárköz is sokat köszönhet a Szekszárd-bátai ár- mentesitő társulatnak. De ez a derék társulat sem tehet mindent. A múltak hibáját, baklövéseit különösen nehéz helyre reparálnia. Szekszárd város kö­zönsége sokszorosan elfizette már fu- I Varba azt a száz, vagy. százötvenezer nyomorult forintocskát, amibe a Sió csatornának ötven évvel ezelőtt, köz­vetlenül a város tövébe hozása bele­került volna. Bizony mennyivel előbbre lennénk ma, ha öregjeink akkor nem garasoskodnak. De még ma sincs el­veszve minden. A Szekszáfd-bátai ár- mentesitő társulat nem látja kimerítve feladatát azzal, hogy a kártékony vizek ellen megvédte a birtokosságot. É héten ismét egy nagyobb szabású akcziót indított meg. Tóth Károly társulati forritfrnők úgy lapunkbaiv-'mmt a vár­megye közgyűlésén is bővén kifejtette már egy oly irányú/ hatalmas mozga­lom megindításának égetően szükséges voltát, amelynek az volna czélja, hogy a Sió hajózhatóvá tételével egy külön létesítendő csatornával Szekszárd is belekapcsoltassék a nagy viziut háló­zatba. A Dúnavédgát társulat ebben az ügyben tegnap tartott választmányi ülé­sén egy felirat tervezetet fogadott el, melyet sürgősen a földmiveléstigyi mi­niszterhez terjesztenek, fel. Alább egész terjedelmében közöl­jük az érdekes beadványt, mely egy megszívlelendő uj eszmét dob be az állam által kidolgozott csatornázási ter­vezetbe, azt nevezetesen, hogy észszerű okok egyenesen azt követelik, hogy a sürgősnek jelzett Dunaszakasz szabá­lyozásával a Sió haj ózhat ásának kér­dése egyidejűleg oldassék meg. Szekszárd város és környéke, sőt az egész Tolnavármegye hálás lehet ezért a nagyfontosságu feliratért, de nem szabad csak a hálánál megálla­podnia, minden rendelkezésre álló esz­közt meg kell mozgatnia, hogy az abban felhozottak ne legyenek „üresen elhangzó szavak a pusztában“ A bir­tokosságra nézve terményeinek értéke­sítése és piaczra hozatala (még pedig olcsón) — csaknem olyan fontos, mint maga a — termelés. Tudvalevő, hogy a vizi szállítás költségei V10-ét teszik csak a vasúti szállításnak és hog}' egy alkalmas f. vizi ut valóságos; termelési premium a földművesnek. Helyes utón jár tehát a társulat,, a mikor a közeli folyók szabályozását és hajózhatóvá tételét sürgeti s.méltán számíthat az összes érdekeltség támo­gatására. Különösen Szekszárd városának nem szabad elszalasztani a még talán csak egyszer kínálkozó alkalmat. Vas­TÁRCZA. Ifjúság — öregség. Megtagadni hej, az Ifjúkort nem lehet, Aczélos izmokkal Ostromlód az eget. Csupa tűz, láng, hő vagy, Sár kárig nyal szembe szállsz, Hebe-hurgya szívvel Sok bolondot csinálsz. De az öregséget Sem lehet tagadni Hajad fehér, deres — Sokszor biz — néhai, És fogy a tűz, láng, hő — Mint vert had, retirálsz . . . 6’ vén, okos ésszel még : Több bolondot csinálsz ! , BODNÁR ISTVÁN A szekszárdi áll. főgimnázium velenczei kirándulása* Nagypénteken délelőtt fél Jdlencz órakor érkezett haza a szekszárdi állami főgimná­ziumnak az a 26, felsőbb osztályú tanulója, akik folyó hó 10-én délben Acs Lipót, László Géza és Varga Ferencz tanárok vezetése alatt Velenczébe indultak tanulmá­nyi kirándulásra. A tapasztalatokban gazdag és igen tanulságos kirándulás a lehető leg­fényesebben sikerült, bár az indulás előtt rémhírek keringtek, hogy már egy bét óta a Sirocco az egyetlen ur az Adrián, mely meg nem tűr-sem embert, sem emberi alko­tást a birtokába vett tengeren. De a rémhír legfellebb csak egy-két aggódó jó szülő szi­vét tudta félelembe ejteniaz ifjúi szív nem rettent meg az ismeretlen veszélyektől sem. Vigan nótázva s élezelődve indult az ifjú sereg a nagy útnak, Fiume felé s éjfélre járt már az idő, mire a vonat mostohaanyai kar­jai között nyulálomba ring . . . akarom mon­dani rázta a kimerülteket Szombaton, 11-én, reggel 8 óra tájban már a magyar tengermellék kopár sziklái és alagutjai között kígyózott vonatunk, mikor először megpillantottuk a magyar tengert. Mily fenséges látvány ragyogó napfényben a hatalmas tenger a messzeségben, a nyugodt, csendes felszínéből kiemelkedő szemölcsökkel, a szigetekkel ! S mily lehangoló a közvetlen környezet, a kietlen, kopár Karsztvidék kiáltó szegénységével, lepedő nagyságú domíniumai­val ! Két-három lépés széles s ugyanolyan hósszu, vörösbe játszó, barnás szőnyegeket lát maga előtt a hegyoldalokon a szemlélő, kő­rakás körös-körül a szegélye, hogy legalább az egész birtokot ne tudja egy szuszra elfujni a bóra vagy a sirocco s ne sodorhassa magával a zápor. Hasztalan minden emberi küzködés. Előttünk is két-három birtokos czipeli nyögve hátikosarát a sziklás oldalon : ingatlan vagyonát (?!) hordja szegény vissza, eredeti helyére, honnan a hetes vihar elsöpörte! Itt-amott egy-egy csenevész gyü­mölcsfa tengődik, de ezeket is a legszebb virágzásban tépázta meg a vihar. Fiúméban megnéztük a zig-zugos, tisz­tán olasz jellegű ó-várost, az áll. főgimnáziu­mot, a hajógyárat s távolabbról láttuk a kormányzó palotáját, a tengerészeti akadé­miát, a kőolajfinomitót, rizshántolót és a magyar kivándorlók uj palotáját. Fiúméból is, de már a vonatról is gyönyörködtünk a Frangepánok vadregényes tersattói kastélyé ban. Szombaton, április 11-én, a 48-as törvé­nyek szentesítésének évfordulóján az egész Fiume zászlódiszben volt. Tarkábbnál tarkább zászlótól pompázott az egész város, de külö­nösen a konzulok palotája és a kikötő, ahol az összes hajók árboczra vonták minden jelző-zászlójukat. Napfényben csillogott egész nap az egész város és a sima, megbékélt tenger, mintha az ég is kedvezni akart volna a kirándulásnak. Délután 4 órakor átrándult a társaság Abbáziába, hol épp úgy, mint Fiúméban, szekszárdiakkal is volt alkalmunk találkozni. Az abbáziai örökzöld tündérkert útvesztőitől ‘azonban csakhamar búcsút kellett vennünk s vissza kellett térnünk Fiúméba. * Múlt számunkra elkésve érkezett.

Next

/
Thumbnails
Contents