Közérdek, 1905 (1. évfolyam, 1-52. szám)

1905-01-28 / 4. szám

2 KÖZÉRDEK 1905. január 28. illetve az iparosok egy részében, mert különösen a tisztességtelen jelzővel nem akarjuk az egész vidéki ipart megbélyegezni; távol legyen ez tőlünk, mert egyenesen hibát követnénk el, ha ezt cselekednénk. Inkább azt mond­juk, hogy a tisztességtelen irány agyon reklámozza a tisztességest. De hiba nemcsak az iparosban van. Megtalálhatjuk a közönségben is. A közönség jó része nagyzási mániá­ban szenved s azt hiszi, hogy előke­lőbb dolgot cselekszik, ha a főváros­ban vásárol. És azt hiszi, hogy jobb dolgokat kap, mint a vidéken. Talán szebbet, tetszetősebbet kap, de általá­ban rosszabbat, Nem a finomabb ipari tárgyakról beszélünk, hanem a min­dennapi szükséglet iparcikkeiről, noha határozottan merjük állítani, hogy van számos olyan vidéki iparos, aki képes kielégíteni a legkényesebb Ízlést is. A közönség másik nagy hibája, hogy nem szeret fizetni. Erről legjob­ban az iparosok tanúskodhatnának. Már pedig, ha az iparos nehezen jut pénzéhez, nehézzé válik megélhetése, elveszti kedvét, foglalkozását elhanya­golja s bizony nincs módja a korral és divattal haladni. Hiba van itt is, ott is. De vájjon lehet-e a bajt gyógyítani? Van-e re­mény arra, hogy a vidéki ipar föllen- dilljön. Valószínű, hogy a gyógyítás a testületi szellem fejlesztésében, a tömörülésben rejlik. A czéhrendszert visszacsinálni nem lehet, de a czél- szerü összetartást föl lehet éleszteni abban az irányban, hogy az iparosok erkölcsi és értelmi ereje fokoztassék. Szükség van minél több ipari körre, ipari szövetkezet alakulására, élén olyan vezetőkkel, akik nemcsak bálokat tud­nak rendezni és elcsépelt frázisokat eldörögni, általában pedig fütyülnek az iparosra, hanem egyrészt szivükön viselik a vidéki ipar föllendülését, másrészt tehetségük, kedvük is van az iparosokat olyan irányban vezetni, a mely legjobban megfelel a vidéki ipar érdekeinek és csakis ennek. S a hu­moros felolvasások, színdarabok helyett sokkal czélszerübb volna az ipari tö­rekvések újabb és legújabb vívmá­nyainak népszerű, ügyes ismertetése olyan módon, hogy a tanultak gya­korlati alkalmazása, ne ütközzék ne­hézségekbe s ez az alkalmazás meg­feleljen a vidék érdekeinek. Az inasok képzése szintén fontos körülmény; természetesen nem a gyer- mek-dajkálás elemeibe kell őket be­avatni, hanem a mesterségbe és ha a czéhszerü vallásos-erkölcsös irányra is lesz gondjuk a mestereknek, majd az újabb nemzedék nagyobb bátor­sággal, kitartással és kevesebb nagy­zási hóborttal szegül ellene a tisztes­ségtelen törekvéseknek s majd akkor a vidéki iparos is emelkedni fog a megbecsülésben. A közönség pedig bölcs és haza­fias dolgot művel, ha nem a vidéki iparos leszólásában keres érdemeket, hanem egyes hibák gyöngéd elnézésé­vel inkább arra törekszik, hogy a vidéki ipar fölvirágozzék s igy a fel- virágzott vidéki ipar is hatalmas tá­mogatója legyen a vidéki városok megerősödésének. Tisztviselőtelep. Talán nincs Magyarországon város, a I hol oly nyomorúságosak volnának a lakás- I viszonyok, mint Szekszárdon. Az utóbbi évek­ben a város több uj hivatalt kapott, a hiva­talokkal uj tisztviselőket, a kik itt költik el pénzüket, s hozzá járulnak a város vagyo- nosodásához, a forgalom növeléséhez. Igen, a tisztviselők itt költik el pénzüket, de maga a város semmit sem ád helyébe. Ha csak a lakásviszonyoknál maradunk, Szekszárd sem­mit sem nyújt. A város marad a régi; né­hány középület leszámításával alig épült uj ház, s lm épült is, nem a lakást bérlők szá­mára. Szekszárd intelligencziájának túlnyomó rósze a tisztviselőkből kerül ki, a kik tudva­levőleg nem ólnek a legfényesebb anyagi viszonyok között, s nincsen módjukban házat venni vagy építtetni. Lakást azonban nem tudnak kapni. Vagy ha kapnak, méregdrágán kapják, s a lakások legnagyobb része ké­nyelmetlen, egészségtelen, nedves. A házbér egyáltalán nincs arányban azzal, a mit a lakások nyújtani képesek. S inig egyfelől Ezeket a benyomásokat még ott, a helyszí­nén papírra vetettem, mert semmiféle benyo­más nem lehet élénkebb soha, mint a nagy események sziuhelyén. Mert egészen más érzés fog el bennünket, ha egy kedvesünk sirbalmának közvetlen közelében állunk, mint ha arra csak a messze távolból gondolunk. Azért nem is akarom t. olvasóimat szorosan vett tudományos közleméuynycl esetleg fá­rasztani. Hangulat lesz az egész, amit itt most olvasni fognak; elmélkedést a régi Görögországról és megjegyzéseket a modern Görögországra. * Hajónk első állomása Görögországban Korfu volt, melyet .az ó-korban Korkürának neveztek. Albania előtt nyúlik el hosszan, ennek partjaitól csak keskeny csatorna vá­lasztja el. Lakosai ma is elhiszik és dicse­kednek vele, hogy az ő szigetük a pheákok boldog országa, melyet Homérosz az Odysz- szeában leír ; most is mutogatják az utazónak a csermelyt, melyben a Homérosz által meg­énekelt szép Xauszikaa királyleány atyjának, Alkinosznak a fehérneműjét mosogatta. 8zép tájképek nyilnak az ember előtt, mikor Korfu szűk csatornáján áthalad; szemben Albauia terül el műveletlen, verekedő hegyi népeivel, a posványos, a butrintói lapály, a tölgyerdő­től környezett tó s a háttérben kopár mészkő- hegyek, nyugatra a zöld Korfu, karcsú he­gyeivel, a susogó tölgy- és olajfaerdők, a sötét cziprusok és virágzó gyümölcsfák, az örökös a panasz a drága házbér miatt, más­részt kétségbeejtő a helyzet, a mikor valaki lakásváltoztatás előtt álí. A körülmények azt mutatják, hogy a kérdést máskép megoldani nem lehet, mint egv tisztviselő telep létesítésével; s bár tud­juk, hogy a lakásviszonyok rosszaságát ez sem fogja egészen megszüntetni, mégis vala­mennyire segíthet, a bajokon. .Tudjuk azt is, hogy a kérdés már többször felmerült, de a kishitűség és élhetetlenség zátonyán mind­annyiszor megfeneklett. Most tisztviselői kö­rökben újra szó van róla, s ha most ismét Megfeneklik, megint szóba fog kerülni; mig végre is akad egy élelmes vállalkozó, a ki megcsinálja. Hogy hol lenne ez a tisztviselőtelep ? — kérdik a kétkedők. Azt gondoljuk, hogy a város fejlődése a vasút fele mutatja az utat, ámbár ezt a területet a múzeummal, gőzfür­dővel, villanyteleppel és gubóbeváltóval min­den józan tervszerűség nélkül úgy tönkre építették, hogy ezt jóvá tenni emberi erő sohasem lesz képes. Mégis maradt egy hely a vasút felé vezető ut baloldalán. Azt hisz- sziik, hogy a tisztviselőtelep létesítésére ez a legalkalmasabb terület, mert az a terv, hogy a telep a szőlők közé építtessék, alig volna kivihető a helyek drágasága miatt, sav :os fejlődése sem indulhat abban az irány -an. A vasút melletti terület jó része a vá­rosé, s a város nem lehet oly szűkkeblű, hogy kalmárkodási szempontból túlságos ára­kat szabjon a telkekért, mikor nyilvánvaló, hogy a terv keresztülvitelének előmozdításá­val a város érdekeit mozdítja elő. De ha ehhez szó. férne is, a városnak kötelessége annak a nagy testületnek érdekében tenni valamit, a mely testület itt költi el pénzét, 8 közvetve kétségtelen anyagi előnyöket nyújt a városnak. A terv finanszírozása szintén lényeges akadály volt eddig; de nem valószinü, hogy életrevaló pénzintézeteink csekély koczkázat mellett no mennének bele a megvalósitásba. Itt a koczkázat merészségéről alig lehet szó, mert az a néhány száz korona, a mi elvesz esetleg a réven, megtérül a vámon. Csak egy bátor vállalkozóra vau szükség, a ki nem riad vissza aprólékos, kishitű szóbeszédektől; hanem nekivág a ; kivitelnek, s megcsinálja a telepet. Valószinü, hogy a szükkeblüség akadályokat fog a terv kivitele elé gürditeni, de a világon soha sem­mit sem lehetett előbbre vinni bátorság nél­kül, s a tények azt bizonyítják, bogy a kocz­kázat merészségében van az igazi siker. Csakhogy a jelen esetben még merészségről sem lehet beszélni, mert egy olyan szükség­ről van szó, a mi akarva-akaratlanul is ercd- mónynyel kecsegtet. egész szigeten elszórt, vakító fehérségű házi­kók és falvak érdekes ellentétet képeznek. Ilyen előzmények után jutunk hajónkkal a sziget hasonnevű fővárosa, Korfu alá. Amint a legtöbb görög város nem az ó kori város helyén van, úgy Korfu is a régi várostól északra fekszik. A nép végtelen tolakodó, sokszor csapatosan futnak utánunk az utezán ; rosszabbak a mi czigányainknál. Korfu az úri zsiványok menedékhelye. Ennek a ma­gyarázata abban rojlik, hogy Görögországba szabadon bemenekül bet minden idegen sik­kasztó és csaló. Minthogy Korfu elég közel esik ahhoz, hogy Európa bármely részéből ide menekülve biztonságban legyenek, el is árasztják azt az ily’en alakok. Vannak ott francziák, olaszok és más nemzetbeliek, kik az elsikkasztott pénzzel oda menekültek, ott­hon hagyva feleségeiket, gyermekeiket. Ott nagylábon élnek, pompás villákban laknak és lopott pénzükért még némileg respektálják is őket. A mai görögökhöz méltó erkölcsi fölfogás, hogy ilyen existencziákat megtűr­nek és ki nem adják őket. Korfu, úgy mint minden déli város, nyáron át végtelen meleg és poros, úgy hogy megbánná, aki nyárra megkísérelné odaköltözni. A Kardario öble bejáratánál a város alatt van két kis sziget; a nagyobbik sziklasziget, tetején templommal; erről azt tartják, hogy Ulissesnek Neptunusz által kővé változtatott hajója. Mindegyik szi­get csak akkora, hogy egy kolostor fér el rajta. Az egyiken férfikolostor, a másikon apáczakolostor van. Végtelen elhagyatott éle^ lehet ott. A magas fekvésű tengerpartró távcsővel szépen láthattuk az udvaron mezit láb járkáló és különféle házi munkával fog lalkozó apáczákat. Messziről festői látvány nyújt a két kis sziget, de jobb is csak tiszta távolból nézni őket, mert ha távcsővel jól szemügyre veszszük, az ott uralkodó piszok kiábrándít bennünket és lerontja a hozzájuk fűzött illúziónkat. Korfu lakossága vegyes ; a legtöbb gö­rög, de sok olasz, sőt angol is akad köztük. Az olaszok kathoükusok, de az ő papjaik is hosszú szakállt viselnek, akár csak a gö­rög pópák. A különbség köztük első sor­ban az, hogy sokkal intelligensebbek i gö­rög pópáknál. Ijesztő kinézésüek ezek a görög pópák. Annyian vannak, hogy alig tudnak megélni; azért a legtöbb valami mesterséget folytat. Sörényszerü hosszú hajukat némelyek hátul ezopfba fonják; fejükön karimátlan köcsögkalap van, melyet a templomban sem vesznek le. A kis pópajelöltek ép igy jár­nak, hajuk hátul nekik is ezopfba van fonva. Tudatlan tömeg ez, a szertartásokon kivül alig értenek valamihez, az írás olvasás sem a legerősebb oldaluk. Aki köztük valamelyik európai országban tanult, az bizonyosan püspök lesz, mert intelligenczia dolgában fö­lötte áll a többinek. Visszajövet Korfuban hajónkra szállott egy ilyen fiatal püspök; nagy kísérettel jött a hajóra papi öltözetben, hogy Triesztbe és onnét tovább utazzék.

Next

/
Thumbnails
Contents