Iványi Béla: A római szent birodalmi széki gróf Teleki-család gyömrői levéltára. (Szeged, 1931.)
1834. tavaszán a berlini egyetemen az első félév véget ért, s ekkor László gróf, felhasználva a félévi szünetet, operába, szinházba, sőt bálokba is eljár. Április 10-én kelt levelében anyjának kimerítően beszámol a berlini színházi életről, sokat ír a Schauspiel- és Opern-Haus-ról, a darabokról, a balettekről, a bálokról stb. Április végén vagy május elején elkezdődött az egyetemen a második félév. „Die Collegien beginnen", írja László május 3-án s jelzi, hogy már tanulmányi rendjét is összeállította. „Jetzt will ich mich endlich in die juridische Laufbahn werfen" — írja — s daczára annak, hogy már Patak óta állandóan jogásznak készül, daczára, hogy Kövyt, Gansot, Savignyt mód felett tisztelte és csodálta, végsőleg Lászlóból vérbeli jogász sohasem lett. Miután szerinte is a jogtudomány alapja a római jog, így tehát első sorban csodálatának méltó tárgyát, Savigny professzort hallgatja, de tanul nemzetközi jogot is, s hallgatja a nagyhírű Ranké-t. A berlini egyetemen eltöltött két félévi tanulás után László európai utazásra szánja magát és egy 1834. aug. 16-án Berlinben kelt levélben megküldi anyjának utazása kidolgozott plánumát s egyidejűleg útra is kel, s aug. 20-án már Hamburgból keltezi levelét. Innen Hannower Braunschweig, Göttingen (itt van szeptemberben), Frankfurt, Stuttgart, Karlsruhe, Strassburg, Manheim, Amsterdam, Haarlem érintésével Párisba utazik, a hol egy időre meg is állapodik. Ez a város László grófnak módfelett tetszik és itt marad nemcsak 1834/5. telén, hanem a tavasz egy részét is itt tölti. Parisban László grófot bemutatják az udvarnál is, s 1835. április elején udvari ebéden volt a királynál a melyről 1835. április 12-én anyjának a következőket írja: „En Nemours herczeg mellett ültem. Ezt eddig az egész famíliában a legkevesbé esmertem, mert igen szerény, igen csendes és igen keveset beszél. — Most azonban jó hoszszasan beszéltem véle. Minden elé fordult, politica, tudomány, utazás és ló tenyésztés. II est trés bien tiré d' affaire. " — „ A királlyal ebéd után hoszszasan beszélgettem, a mi constitutiónk rendszabásait neki elé adtam a mennyire lehetett, — azután a' nyelvről beszéltem véle és magyar verseket recitáltam előtte (Veresmartytól a Magyar költőt). Igen tetszett neki a nyelv hangzása." —