Barabás Samu: A római szent birodalmi gróf széki Teleki család oklevéltára. II. 1438–1526. (Budapest, 1895.)
1 ( 1 • 1 1448. 1 mart. 2. , ( • 1 i 1448. mart. 4. < nominabile(m) pactando, ipso volaho emisso pro eodem unum alium volahum sub fideiussoria cautione captivassent et desub ligno patibulari, quo eorum placuisset voluntati, deduci fecissent potentia mediante, in eiusdem exponentis preiudidum et sue libertatis sedis iudiciarie infringendo et vilipendium multum ingens. Super quo vestras nobilitates presentibus requirimus diligenter, quatenus unum vei duos ex vobis transmittatis, qui ab omnibus quibus incumbit meram de premissis experiatur veritatem, quam tandem nobis suo modo rescribatis. Dátum in Bogath, sabbato proximo ante dominicam Letare anno domini Millesimo CCCC. XL. octavo. Küküllővármegyének 1448. márt. 20-án kelt átiratában, hátrább. XXXI. Tordán, 1448. mart. 4. Herepei Márk, Erdélyi Miklós, patai Dezső János és György tordavármegyei ispánok és szolgabíró társaik bizonyítják, hogy Járai Péter a Bolgár László aklosi jobbágyának Tamás kenéznek egy lovát elhajtotta. Nos Marcus de Hereppe et Nicolaus Erdeli, ac Iohannes necnon Georgius Desew de Patha comites, item Petrus Danch de Synd et Andreas de Poka iudices nobilium comitatus de Thorda memorie commendamus, quod cum nos unum ex nobis Petrum Danch ad subscriptam inquisitionem duxissemus transmittendum, qui demum ad nos reversus retulit, qualiter ipse in comitatu Thordensi procedendo rescivisset, quod Petrus de Jara cum suis familiaribus, puta Petro Zekel et Laurentio ad possessionem Aklos de die tempore laborum accessisset et unum equum Thome kenesii iobagionis Ladislai Bolgár, valoris florenorum sedecim auri abduxisset. Dátum Thorde, feria secunda proxima post dominicam Letare anno domini Millesimo quadringentesimo XL. octavo. Eredetije papíron, hátán három pecsét nyomaival, 7136.