Barabás Samu: A római szent birodalmi gróf széki Teleki család oklevéltára. II. 1438–1526. (Budapest, 1895.)
lectis, datiis, muneribus et servitiis quibuslibet prefate possessionis ecclesie nostre (Craco) nuncupate consuetis et actenus ob(serv)atis, nobisque et nostris successoribus episcopis fieri debendis et exsolvendis ac etiam de taxis generalibus ad dictos iobagiones ecclesie nostre de ipsa [Crac]o in processu temporum per nos et nostros successores imponendis duximus eximendura et penitus supportandum, ita scilicet, ut ipse solutione censuum dictorum, [cen]suum festi sancti Martini singulis annis nobis et successoribus (nostris) ex parte ipsorum iobagionum ecclesie nostre de Craco in puro argento pro[venieiitium] omnino sit exemptus et supportatus, illaque solutio, quam ipse dictorum censuum solvere debe"ret singulis annis ad rationem episcopi, defalcari debeat, hanc libertatis gratiam specialem in filios filiorum suorum heredumque successoribus et posteritatibus succedendam et irrevocabiliter tenendam, possidendam pariter et habendam eidem concessimus, imo concedimus et libertamus vigore et testimonio presentium nostrarum literarum, sigillo nostro anulari consignatarum et eidem concessarum mediante. Dátum Thorde, feria tertia proxima post festum Conversionis*) beati Pauli apostoli anno domini Millesimo quadringentesimo tricesimo nono. Az erdélyi káptalan requisitorainak 1685. jun. 21-én a Teleki Mihály részére kelt kiadványában, melynek Vörös (rufus) János által hártyán bemutatott eredetijét a káptalan 1439. feria tertia proxima post festum Ascensionis Domini (maj. 19.) honorabilibus [et disjcretis viris dominis Demetrio preposito, Georgio cantore decano, Iohanne custode ceterisque canonicis dicte ecclesie nostre salubriter exis[tentibus et dejvote írta által, 8245. Ez utóbbi átírat egykorú másolata hártyán, az orsz. Itárban Dl. 29,249. 1439. jan. 2Í *) Hibásan Conversationis az eredetiben.