Barabás Samu: A római szent birodalmi gróf széki Teleki család oklevéltára. I. 1206–1437. (Budapest, 1895.)

termini ad octavas beati Georgii martyris duximus prorogan­dam. Presentes sigillo honorabilis domini Martini archidiaconi de Hunyad nostri commissarii mandamus consignari. Dátum Albé, in termino prenotato anno domini M. CCCCXXXVI. Eredetije papíron, alján zöld pecsét töredékeivel, 7086i. CCCCIX. Küküllőváron, 1436. mart. 26. Lépes Lóránt erdélyi alvajda inti Tóth Miklóst, hogy a Tuzsoni László, Bogáthi Péterné, Apa fia Györgyné és Toroczkai Illésné Sóspatakról elszö­kött jobbágyait, ha a pert el akarja kerülni, adja vissza. Egregie vir, fráter et amice noster sincere honorande. Dicitur nobis in personis Ladislai filii Nicolai dicti Bol­gár de Thusum, ac in personis nobilium dominarum, videli­cet consortis Petri de Bagath, necnon Georgii filii Apa et relicte condam Elie de Thorosko, quomodo iobagiones eorum de possessione Sospathak vocata, omnino clamadestine (így) et absque licentia recessisse(n)t, vosque ipsos abduci fecissetis et nunc in vestra possessione *) Thomb et Pachacha vocatis esse(n)t residentes. Igitur rogamus vestram fraternitátem pre­sentibus, quatenus predictos iobagiones prefatorum clande­stine recessos eisdem reddi et econverso domum dare et assignare velitis, quia sciatis, quod si non restitueritis, ex­tunc magnas lites et causas contra prefatum filium Nicolai dicti Bolgár ac contra nobiles dominas habere incipietis ra­tione istorum iobagionum et etiam ratione aliorum. Igitur rogamus, in premissis aliud non facturi. Dátum in castro Kykellew, secundo die festi beate Annunciationis virginis glo­riose anno CCCC. XXXVI. Lorandus Lepes vicevayvoda Transsilvanus. Kivül: Nobili viro Nicolao dicto Thoth de Thwsum, fratri et amico nostro sincere honorando. Eredetije papíron, záró viaszpecsét maradványaival, 7185. maj. 1. 1436. mart. 21. 1436. mart, 26. *) így, helyesebben possessionibus lenne.

Next

/
Thumbnails
Contents